Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verkorksen Deutsch

Übersetzungen verkorksen ins Tschechische

Wie sagt man verkorksen auf Tschechisch?

verkorksen Deutsch » Tschechisch

zpackat zničit zkazit zbabrat

Sätze verkorksen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verkorksen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Nein, ich würd sie nur verkorksen.
? Ne. Zpackal bych jim život.
Der Druck wird ihn verkorksen oder macht ihn zum Vertreter.
Promiň a kdy ses stal odborníkem na výchovu dětí?
Richtig, weil Eltern einen niemals verkorksen.
Jasně, jako kdyby rodiče nedokázali zkurvit. Ne.
Entweder kannst du das Baby haben und es auf den Stufen einer Feuerwache lassen für jemanden der besser geeignet ist es aufzuziehen, oder. ich kann dir helfen es zu verkorksen.
Buď porodíš to dítě a odložíš ho na schodech hasičské stanice, aby ho vychoval někdo kompetentnější, nebo ti výchovu pomůžu dokurvit .
Aber du wirst das Baby nicht alleine aufziehen und es alleine verkorksen.
Ale rozhodně to dítě nebudeš vychovávat a kurvit sama.
Alle Eltern verkorksen ihre Kinder.
Všichni rodiče poznamenají své děti.
Also verkorksen alle Eltern ihre Kinder, aber es macht einen großen Unterschied. ob ich meine Tochter hier behalte oder sie wegziehen lasse?
Takže všichni rodiče poznamenají své děti, ale jestli svoji dceru nechám odejít nebo ne bude mít nějaký podstatný dopad?
Ich konnte sie nicht mal verkorksen, sie waren schon verkorkst.
Ani jsem neměla šanci k tomu něco říct. Prostě to přišlo.
Die meisten Eltern haben Angst ihre Kinder zu verkorksen.
Většina rodičů starost, aby si děti nepopletly.
Ich wollte eure Familie nicht verkorksen.
Nechtěla jsem rozeštvat vaší tak divnou rodinu.
Schlaftabletten verkorksen einen nur.
Prášky na spaní jsou o hubu.
Das wird ihn für immer verkorksen.
Zničí mu to celý život. -Jsem pro něj jenom přítěž, Olive.
Nein, ich versteh dich ja, nette Typen, schade, dass die ihr Leben verkorksen.
Co? - Nesnaž se je pochopit.
Er startete eine Schimpftirade darüber, wie er eines Tages ein Kind verkorksen würde, wenn er eins hätte.
Těžko. Jednoho dne měl celý proslov o tom, jak by dítě zkazil, kdyby nějaké měl.

Suchen Sie vielleicht...?