Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

velení Tschechisch

Bedeutung velení Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch velení?

velení

Leitung vydávání rozkazů z pozice zodpovědné osoby útvar zajišťující velení

Übersetzungen velení Übersetzung

Wie übersetze ich velení aus Tschechisch?

velení Tschechisch » Deutsch

Kommando Befehl Anführung

Synonyme velení Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu velení?

velení Tschechisch » Tschechisch

velitelství vláda vedení stan moc komando

Deklination velení Deklination

Wie dekliniert man velení in Tschechisch?

velení · Substantiv

+
++

Sätze velení Beispielsätze

Wie benutze ich velení in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Přebírám velení nad tímto místem.
Ich werde mich nun um die Sache ktimmern.
Kvůli naší situaci, dámy a pánové, zástupci šesti nejvýznamnějších rodin z Kyota, chci, abyste přešli pod moje velení.
Ich erwaite von den Sechs Hausern Kyotos, sich ab sofort meinem Befehl zu unterstellen.
Máte velení. - Ano, pane.
Sie übernehmen das Schiff.
Svěřím vám velení lodi.
Ich verschaffe Ihnen einen Platz auf einem Schiff.
Kdo mu pak svěří velení lodi?
So kriegt er nie wieder ein Schiff.
A v noci předtím, než jste převzal velení na Southern Cross, jste mluvil s Kingem Cutlerem, mužem, který vás zde obhajuje, nemám pravdu?
In der Nacht, bevor Sie die Southern Cross übernahmen, sprachen Sie damals mit King Cutler, dem Mann der, der Sie jetzt verteidigt?
Ujměte se velení, kapitáne.
Bitle, Captain.
V Klopstockstrasse stál levný penzion Klopstock, kde sídlila známá škola pro špiony německého vrchního velení.
In der Klopstockstraße gab es ein zweitklassiges Hotel. die Pension Klopstock, die die berüchtigte deutsche. Spionageschule beherbergte.
Všechny zprávy do Německa byly před odesláním zadrženy, dokud je armáda a námořnictvo neoznačily za neškodné nebo je obratně nepozměnily, aby zmátly německé vrchní velení.
Alle Nachrichten nach Deutschland wurden vor dem Senden aufgehalten. bis die Army und die Navy sie als harmlos eingestuft hatten. oder eventuell geschickt veränderten, um das deutsche Oberkommando. in die Irre zu führen.
Kapitáne Yorku, zbavuji vás velení vaší jednotky.
Ich entbinde Sie vom Kommando über lhre Truppe.
Mulcahyi, převezměte velení!
Mulcahy, Sie übernehmen!
Pane Oohille, převezměte velení.
Lt. Cohill, suchen Sie sich 2 Gruppen aus.
Takže na radu plukovníka Whita vám přiděluji velení praporu.
Auf Whites Empfehlung leiten Sie das Bataillon.
Mám převzít velení?
Soll ich übernehmen?

Nachrichten und Publizistik

Obdobně i další součásti tureckého sekulárního zřízení, včetně prezidenta a představitelů vojenského velení, buď byly proti myšlence války v Iráku, nebo se k přinejlepším stavěly lhostejně.
Andere Teile des säkularen Establishments der Türkei, einschließlich des Präsidenten und der militärischen Führung, lehnten den Gedanken an einen Krieg im Irak ebenfalls entweder ab oder zeigten sich bestenfalls mäßig begeistert.
Zřetelně to dokládá spor, který vyvstal ve Francii ohledně návratu této země pod jednotné vojenské velení NATO.
Die Kontroverse, die in Frankreich über die Rückkehr des Landes in die integrierte militärische Kommandostruktur der NATO aufkam, macht dies überaus deutlich.
K propojení všech těchto národních přínosů NATO vyvinulo a rozšiřuje technicky vyspělý systém velení a řízení se sídlem na letecké základně Ramstein v Německu.
Zur Verknüpfung all dieser nationalen Assets hat die NATO ein technologisch fortschrittliches, auf dem Luftwaffenstützpunkt Ramstein in Deutschland stationiertes Kommando- und Kontrollsystem entwickelt und ist dabei, dieses auszuweiten.
Válka vyvolává představu armád a struktur velení, které lze rozpoznat, i když ne zcela poznat; každopádně válka zahrnuje vojenskou konfrontaci s identifikovatelným protivníkem.
Krieg impliziert wenn nicht wohlbekannte, so doch erkennbare Armeen und Kommandostrukturen, und in jedem Fall umfasst ein Krieg eine militärische Konfrontation mit einem identifizierbaren Feind.
V 60. letech se Francie rozhodla vymanit se z integrovaného velení NATO a vyzvala alianční jednotky, aby opustily její území.
In den 1960er Jahren entschied Frankreich, aus dem integrierten NATO-Kommando auszuscheiden und ersuchte die NATO-Truppen, sein Territorium zu verlassen.
Všechny státy NATO se personálně účastní Mezinárodních sil bezpečnostní pomoci v Afghánistánu, kde právě francouzský generál předal velení tureckému.
Militärangehörige jedes NATO-Mitgliedslandes dienen in der Sicherheitsunterstützungstruppe in Afghanistan, deren Führung gerade ein türkischer General von einem französischen übernommen hat.
Opakuje chybu, již roku 1957 udělal generál Massu, když předpokládal, že před sebou soudržnou organizaci s jedinou strukturou velení.
Sie wiederholt den Fehler Massus von 1957, der davon ausging, es mit einer geschlossenen Organisation mit einer einzigen Kommandostruktur zu tun zu haben.
Plné čtyři dny neexistovalo žádné jasné centrum velení a kontroly.
Vier Tage lang gab es einfach keine eindeutige Kommando- und Kontrollzentrale.
Za kosmickými ambicemi Číny se skrývá duch studené války. Ten i nadále prostupuje nejužšími kruhy vysokého vojenského velení, které za svého protivníka očividně pokládá Spojené státy.
Hinter Chinas Weltraumehrgeiz versteckt sich der Geist des Kalten Krieges, der den inneren Kreis des militärischen Oberkommandos - dessen Feinbild ganz eindeutig die USA sind - noch immer durchdrungen hält.
Zdá se, že právě k tomu došlo někde v americkém řetězci velení.
Dies ist, so scheint es, irgendwo in der amerikanischen Befehlskette geschehen.
Druhý tábor vedl Násir a většina junty zastoupené v Radě revolučního velení.
Die zweite Gruppe bildeten Nasser und der Mehrheit der Junta, die durch den Revolutionären Kommandorat vertreten wurde.
V neposlední řadě Hollande pravděpodobně nezpochybní Sarkozyho rozhodnutí z roku 2009 znovu Francii integrovat do vojenského velení NATO.
Nicht zuletzt ist es auch unwahrscheinlich, dass Hollande Sarkozys Entscheidung aus dem Jahr 2009 hinsichtlich der Wiederaufnahme Frankreichs in die NATO infrage stellen wird.
Někteří lidé spekulovali, že šlo o nezávislou akci ze strany velení IRGC nebo námořnictva, které reagovalo na nabízející se lokální příležitost.
Es gibt Spekulationen, dass IRGC-Kommando oder Marine auf eigene Rechnung handelten und dabei gegen ein sich zufällig bietendes lokales Ziel vorgingen.
Jediným způsobem, jak ukončit krveprolití v Sýrii, je zabránit Asadovi ve využívání vražedné mašinerie, a to veškerými prostředky včetně cílených úderů na centra jeho leteckých sil a velení.
Assad mit allen Mitteln daran zu hindern, seine Tötungsmaschinerie einzusetzen, einschließlich gezielter Angriffe auf seine Luftwaffe und Kommando- und Kontrollzentren, ist die einzige Möglichkeit, das Blutvergießen in Syrien zu beenden.

Suchen Sie vielleicht...?