váhat Tschechisch
Bedeutung váhat Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch váhat?
váhat
Übersetzungen váhat Übersetzung
Wie übersetze ich váhat aus Tschechisch?
váhat Tschechisch » Deutsch
Synonyme váhat Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu váhat?
váhat Tschechisch » Tschechisch
Konjugation váhat Konjugation
Wie konjugiert man váhat in Tschechisch?
váhat · Verb
Präsens já váhám
Singular
1. Person já váhám
2. Person ty váháš
3. Person on/ona/ono váhá
Plural
1. Person my váháme
2. Person vy váháte
3. Person oni/ony/ona váhají
Sie-Anrede
2. Person vy váháte
Futur já budu váhat
Singular
1. Person já budu váhat
2. Person ty budeš váhat
3. Person on/ona/ono bude váhat
Plural
1. Person my budeme váhat
2. Person vy budete váhat
3. Person oni/ony/ona budou váhat
Sie-Anrede
2. Person vy budete váhat
Vergangenheit já jsem váhal
Maskulinum, belebt já jsem váhal
Singular
1. Person já jsem váhal · váhal jsem
2. Person ty jsi váhal · váhal jsi tys váhal · váhals
3. Person on váhal
Plural
1. Person my jsme váhali · váhali jsme
2. Person vy jste váhali · váhali jste
3. Person oni váhali
Sie-Anrede
2. Person vy jste váhal · váhal jste
Maskulinum, unbelebt já jsem váhal
Singular
1. Person já jsem váhal · váhal jsem
2. Person ty jsi váhal · váhal jsi tys váhal · váhals
3. Person on váhal
Plural
1. Person my jsme váhaly · váhaly jsme
2. Person vy jste váhaly · váhaly jste
3. Person ony váhaly
Sie-Anrede
2. Person vy jste váhal · váhal jste
Femininum já jsem váhala
Singular
1. Person já jsem váhala · váhala jsem
2. Person ty jsi váhala · váhala jsi tys váhala · váhalas
3. Person ona váhala
Plural
1. Person my jsme váhaly · váhaly jsme
2. Person vy jste váhaly · váhaly jste
3. Person ony váhaly
Sie-Anrede
2. Person vy jste váhala · váhala jste
Neutrum já jsem váhalo
Singular
1. Person já jsem váhalo · váhalo jsem
2. Person ty jsi váhalo · váhalo jsi tys váhalo · váhalos
3. Person ono váhalo
Plural
1. Person my jsme váhala · váhala jsme
2. Person vy jste váhala · váhala jste
3. Person ona váhala
Sie-Anrede
2. Person vy jste váhalo · váhalo jste
Konjuktiv já bych váhal
Maskulinum, belebt já bych váhal
Singular
1. Person já bych váhal · váhal bych
2. Person ty bys váhal · váhal bys
3. Person on by váhal · váhal by
Plural
1. Person my bychom váhali · váhali bychom
2. Person vy byste váhali · váhali byste
3. Person oni by váhali · váhali by
Sie-Anrede
2. Person vy byste váhal · váhal byste
Maskulinum, unbelebt já bych váhal
Singular
1. Person já bych váhal · váhal bych
2. Person ty bys váhal · váhal bys
3. Person on by váhal · váhal by
Plural
1. Person my bychom váhaly · váhaly bychom
2. Person vy byste váhaly · váhaly byste
3. Person ony by váhaly · váhaly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste váhal · váhal byste
Femininum já bych váhala
Singular
1. Person já bych váhala · váhala bych
2. Person ty bys váhala · váhala bys
3. Person ona by váhala · váhala by
Plural
1. Person my bychom váhaly · váhaly bychom
2. Person vy byste váhaly · váhaly byste
3. Person ony by váhaly · váhaly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste váhala · váhala byste
Neutrum já bych váhalo
Singular
1. Person já bych váhalo · váhalo bych
2. Person ty bys váhalo · váhalo bys
3. Person ono by váhalo · váhalo by
Plural
1. Person my bychom váhala · váhala bychom
2. Person vy byste váhala · váhala byste
3. Person ona by váhala · váhala by
Sie-Anrede
2. Person vy byste váhalo · váhalo byste
Imperativ váhej!
ty váhej!
my váhejme!
vy váhejte!
Sätze váhat Beispielsätze
Wie benutze ich váhat in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Nebudu váhat.
Ich werde nicht zogern.
Když je to volba mezi mým osobním prospěchem. a zájmy mojí země, jak bych mohla váhat?
Wenn das eine Wahl zwischen persönlichen Interessen und dem Wohl meines Landes ist, wie kann ich schwanken?
Už dvakrát jsem zabil, takže nebudu váhat udělat to potřetí.
Ich habe bereits zwei getötet und könnte es ohne Zögern wieder tun. Verstehen wir uns?
A že už dvakrát zabil a nebude váhat udělat to zase.
Er sagte, dass er schon zwei Menschen getötet habe und es wieder tun würde.
Professore Meistere, říkám vám, že nebudeme váhat se střelbou.
Wenn Sie den Doktor nicht sofort loslassen, werde ich schießen.
Pokud to zjistí, ti chlapi nebudou váhat tě zabít.
Diese Leute fragen nicht lange, auf wen sie schießen.
Jestli nebudete plnit jeho rozkazy, doktor McCoy nebude váhat, nechá vás převézt do ošetřovny, kde dostanete nitrožilní výživu.
Folgen Sie seinen Befehlen nicht, müsste Sie Dr. McCoy bestimmt zur Krankenstation bringen und intravenös ernähren lassen.
Jestli budeš ještě chvilku váhat tak zestárneš a pak po tobě ani pes neštěkne.
Ihr kriegt ihn wohl nicht hoch? Bald fällt er ganz ab! (Bordellwirtin) Los, Jungs.
Jak pěkně jako vy, je přirozené váhat.
Aber bei einem so hübschen Ding will man ja kein Unmensch sein. Goitreau!
Jak můžete váhat mezi vrahem jako je Buisson a vaší ženou?
Du zögerst, zwischen Buissons Leben und dem deiner Frau zu wählen?
Chudá žena by už déle váhat neměla.
Die arme Frau hielt es nicht lange aus.
Duffe, začínám váhat, co vlastně honíme, oběť nebo vraha?
Ich frage mich langsam, wen wir eigentlich suchen. Opfer oder Täter?
A pokud nám zákon dává tu moc, tento soud nebude váhat s použitím předepsaných postihů.
Insofern das Gesetz es zulässt, wird dieses Gericht es nicht versäumen, die Höchststrafe zu verhängen.
Není třeba váhat.
Und wir werden heiraten. Da gibt es nichts zu rütteln.
Nachrichten und Publizistik
S odpovědí by se nemělo nijak váhat: je zřetelně v zájmu EU být svědkem dalšího zpevňování turecké demokracie a ekonomiky.
An der Antwort sollte kein Zweifel herrschen: Es liegt eindeutig im Interesse der EU, Demokratie und Ökonomie in der Türkei weiterhin gestärkt zu sehen.
Pokud však její přístup ztroskotá - ať už kvůli nevhodné posloupnosti opatření nebo kvůli vlně nespokojenosti obyvatel -, budou jiné země ještě více váhat, zda mají zrušit kontrolní mechanismy a plně liberalizovat vlastní měnu.
Sollte der Ansatz aber - aufgrund falscher Zeitplanung oder öffentlichen Widerstands - scheitern, könnten andere Länder um so mehr zögern, Kontrollen zu lockern und ihre Währungen vollständig zu liberalisieren.
V době, kdy jsou trhy ochotné půjčovat solventním vládám za historicky nízké úroky, by vlády neměly příliš váhat.
In einer Zeit, in der die Märkte bereit sind, finanzstarken Regierungen Kredite zu historisch niedrigen Zinsen zu gewähren, sollte nicht lange gezögert werden.
Prezident Batlle nesmí váhat; chce-li extrémní levici odsunout na vedlejší kolej, musí se hospodářství do příštích voleb vydat správným směrem.
Präsident Batlle hat keine Zeit für irgendwelche Aufregungen; wenn er die extrem linekn zurückhalten will, dann muß die Wirtschaft vor der nächsten Wahl in die richtigen Bahnen gelangen.
I ten nejbrutálnější barmský diktátor musí váhat, než na muže v kaštanových a šafránových rouchách jejich náboženství poštve smrtící sílu.
Sogar der brutalste burmesische Diktator zögert, bevor er tödliche Gewalt gegen die in ihren weinrot-gelben Roben des Glaubens gekleideten Männer einsetzt.
To nejen brání restrukturalizaci, ale také to nutí firmy váhat s najímáním nových zaměstnanců a brzdí to inovace.
All das steht nicht nur einer Umstrukturierung im Weg, sondern hält auch die Unternehmen von der Einstellung neuer Mitarbeiter ab und lähmt den Innovationsgeist.
Zejména členové Rady pro spolupráci arabských států v Zálivu (GCC) by měli přestat váhat s podporou porevolučních vlád.
Vor allem die Mitglieder des Golfkooperationsrates sollten ihre Zögerlichkeit bei der Unterstützung der postrevolutionären Regierungen aufgeben.
Suchen Sie vielleicht...?
váhavec |
váha |
váhavě |
váhavý |
váhat s |
váhající |
váhavost |
váhavější |
váha obalu |
váha netto |
váha brutto |
váhavý člověk