Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zaudern Deutsch

Übersetzungen zaudern ins Tschechische

Wie sagt man zaudern auf Tschechisch?

zaudern Deutsch » Tschechisch

váhat otálet dělat cavyky dát si načas

Zaudern Deutsch » Tschechisch

liknavost

Sätze zaudern ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zaudern nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Die Behaglichkeit Eures Hauses könnte mich zum Zaudern bringen.
Pohodlí by mohlo zviklat rozhodnutí.
Folgt ihm, ohne zu zaudern.
Jinou cestu nemáš na výběr.
Es gibt kein Zögern oder Zaudern.
Nic nás nezastaví.
Ich spüre Zaudern.
Cítím tu rozpaky.
Doch Sie zaudern. Die Enterprise ist unwichtig.
A teď zdržujete!
Der Jungmann, der hier in diesem Sarg liegt, hat die letzten Sekunden seines Lebens nicht mit Zaudern verbracht, sondern mit Handeln.
Ten mladík, který teď leží v hrobě, nenaplnil svoje poslední sekundy váháním, ale skutky.
Aber wenn wir nun zaudern, wenn wir nicht tief in die Taschen greifen und mehr geben, als wir glauben, geben zu können, wären alle bisherigen Opfer vergebens gewesen.
Zaplatili jsme vysokou cenu. Pokud to teď vzdáme, nepůjdeme dál. a nepřispějeme víc, než jsme mysleli, že můžeme. ty oběti byly zbytečné. a životy budou ztraceny nadarmo.
Sondern mein Freund ist besonders stark. Er deutet Wahrheit, wo andere zaudern.
Není to tím, že bych byl příliš slabým, slečno Priceová.
Zaudern Sie nicht länger.
Vy, drahá, máte zvláštní osud. Neváhej , ty blbej pasáku.
Zaudern Sie nicht länger.
Pokračuj.
Aber öffentlich so zu zaudern, ist gegenüber einem Mann von Karenins Ruf nicht angemessen.
Ale to rozhodování se na veřejnosti není slušné vůči tak významnému muži, jako je Karenin.
Wenn sie zaudern. dann sterben Sie.
Když zaváháte, zemřete.
Nicht zaudern!
Neloudej se!
Wir dürfen jetzt nicht zaudern.
Teď nesmíme váhat.

Nachrichten und Publizistik

Es ist an der Zeit, dass die Spitzenpolitiker dieser Welt dem fünfzigjährigen Zaudern ein Ende setzen.
Je načase, aby světoví lídři ukončili 50 let váhání.
Nachdem man es mit einem Land zu tun hat, dessen Führer darauf erpicht ist, in den Besitz von Atomwaffen zu gelangen, zaudern die EU-Chefs, weil sie fürchten, dass sich die Gewalt im benachbarten Irak irgendwie ausbreiten könnte.
Tváří v tvář zemi, jejíž nejvyšší představitel je odhodlán získat jaderné zbraně, špičky EU jednoduše tápou v obavách, že by se požár v sousedním Iráku mohl nějakým způsobem rozšířit.
Ein ähnliches Zaudern ist auch auf geopolitischer Ebene erkennbar.
Podobné chvění je zřejmé i na geopolitické úrovni.
Das Zaudern westlicher Staats-und Regierungschefs und die kaltblütige, zynische und ungenierte Unterstützung von Russland und China für Assad sind Makel, die ihnen für immer anhaften werden.
Lavírování západních lídrů a bezcitná, cynická a velkopanská podpora Asada Ruskem a Čínou představují stigma, které si dotyční ponesou navěky.

Suchen Sie vielleicht...?