Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unerträglich Deutsch

Übersetzungen unerträglich ins Tschechische

Wie sagt man unerträglich auf Tschechisch?

unerträglich Deutsch » Tschechisch

nesnesitelný neúnosný neúnosně nesnesitelně

Sätze unerträglich ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unerträglich nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Wie unerträglich, dich so verändert zu sehen.
Nechápu, že ses tak změnila.
Wäre unerträglich.
Nevydržela bych to.
Mein Leben war einfach unerträglich.
se to prostě nedá snést.
Sie kam vor 3 Monaten aus einem anderen Gefängnis, wo sie unerträglich war.
Tahle rebelka sem přišla před třemi měsíci z jiného vězení, abychom ji tu převychovali.
Mein Leben dort ist unerträglich.
Můj život doma je nesnesitelný.
Bei Mr. Mcavity und Mr. Schultz finde ich es unerträglich.
Od seržantů McAvityho a Schultze mi to ale hodně vadilo.
Das Leben auf Festland ist mir unerträglich.
Život na zemi začíná být pro moc komplikovaný.
Es war ein unerträglich heißer Tag.
Ten den bylo strašné vedro.
Sie sind unerträglich.
Jste nesnesitelný.
Er wird so unerträglich sein wie sein Vater.
Bude stejně nesnesitelný, jako jeho otec.
Unerträglich? Du?
Ty a nesnesitelný?
Viele Leute finden mich unerträglich.
Mnoho lidí si myslí, že se mnou není k vydržení.
Ich verzichtete auf meine Karriere, denn ich fand alles unerträglich, nachdem sie mich verlassen hatte.
Mohl jsem pokračovat ve své kariéře, jenže když opustila, připadalo mi všechno nesnesitelné.
Ich denke, du erinnerst dich gut genug an Belle Reve, um das hier und diese Pokerspieler unerträglich zu finden.
Myslím, že máš na Belle Reve dost vzpomínek na to, abys tu s temi hráci nemohla žít.

Nachrichten und Publizistik

Und Putin selbst ist zu einer unerträglich geschmacklosen Peinlichkeit geworden.
Nesnesitelně vulgární ostudou se ostatně stal samotný Putin.
In dieser Jahreszeit der Liebe und der Familie ist die Einsamkeit einer Gefängniszelle beinahe unerträglich.
V tomto období lásky a rodinné pohody je osamělost vězeňské cely téměř nesnesitelná.
Für die USA sind die atomaren Bestrebungen des Iran, die Opposition gegenüber Israel sowie die Unterstützung extremistischer Gruppierungen im Hinblick auf den Kampf gegen den Terror zunehmend unerträglich geworden.
Pro USA se v kontextu války proti teroru staly čím dál nepřijatelnějšími íránské jaderné ambice, nepřátelství vůči Izraeli a podpora extremistických skupin.
Zugegebenermaßen hat den israelischen Regierungen die Vorstellung, mit allen Feinden gleichzeitig Friedensverhandlungen zu führen, nie gefallen, wenn auch nur aus dem Grund, dass der Preis für die erforderlichen Zugeständnisse unerträglich wäre.
Izraelské vládě se zjevně nikdy nelíbila myšlenka dojednávání míru se všemi nepřáteli zároveň, i kdyby jen proto, že politická cena nezbytných ústupků by byla neúnosná.
Und, anders als Kanzlerin Merkel, trägt Cameron eine Mitverantwortung für das Schüren eines der Kriege (Libyen), die das Leben für Millionen unerträglich gemacht haben.
Na rozdíl od Merkelové navíc Cameron nese část zodpovědnosti za rozdmýchání jedné z válek (v Libyi), kvůli nimž se stal život pro miliony lidí nesnesitelným.
Diese Auswirkungen sind unerträglich und werden die EU in fortschreitendem Maße durch eine halboffizielle Feindseligkeit gegenüber Religiosität schwächen und spalten.
Tento důsledek je nepřípustný a bude unii postupně oslabovat a štěpit prostřednictvím jistého typu polooficiálního nepřátelství vůči náboženské víře.
Für Schriftsteller, Journalisten und Künstler war die erdrückende Zensur und Überwachung unerträglich geworden.
Spisovatelé, novináři a malíři nedokázali vystát tvrdou ruku cenzury a dohledu.
Eine Unterwerfung unter China wäre unerträglich.
Podřízenost vůči Číně by však byla nesnesitelná.
Die Einwilligung des Patienten ist unerlässlich und mindestens zwei Ärzte müssen übereinkommen, dass das Leiden des Patienten unerträglich ist und keine Hoffnung auf Heilung besteht.
Souhlas pacienta je zásadní a potvrdit, že utrpení pacienta je nesnesitelné a neléčitelné, musí přinejmenším dva lékaři.
Die erste ist unerträglich für die stabileren EU-Länder, da sie dabei ihres Vermögens beraubt und in einen gefährlichen Schuldenstrudel gezogen würden.
První je neúnosná pro stabilnější země EU, protože by je připravila o jejich bohatství a nasála by je do nebezpečného fiskálního víru.
Für jemanden, der zwei totalitäre Systeme miterlebt hat, ist der Gedanke an Amerikas Niedergang fast unerträglich.
Pro člověka, který zažil dva totalitní režimy je téměř nesnesitelné uvažovat o úpadku Ameriky.
Palästinenser könnten legal nur an wenigen Übergangsstellen nach Israel gelangen, und auch die Siedler würden bald ihre Lage für unerträglich halten und nach Israel zurückkehren.
Palestinci by se do Izraele mohli dostat jen přes malý počet kontrolních stanovišť a osadníci by brzy zjistili, že jejich postavení je neudržitelné, a vrátili by se do Izraele.
Es ist verständlich, dass der Zusammenbruch des Landes und des Geistes, der die russischen Intellektuellen - unabhängig von ihren politischen Überzeugungen - über Generationen nährte, für Tereschkowa und Menschen wie sie unerträglich ist.
Je pochopitelné, že zhroucení země i ducha, jenž po generace živil ruské intelektuály, bez ohledu na jejich politická přesvědčení, je pro Těreškovovou a podobné lidi nesnesitelné.
Der Blutzoll ist bereits jetzt unerträglich hoch.
Cena na životech je neúnosně vysoká.

Suchen Sie vielleicht...?