Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

strašlivě Tschechisch

Übersetzungen strašlivě Übersetzung

Wie übersetze ich strašlivě aus Tschechisch?

strašlivě Tschechisch » Deutsch

schrecklich furchtbar entsetzlich

Synonyme strašlivě Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu strašlivě?

strašlivě Tschechisch » Tschechisch

hrozně

Sätze strašlivě Beispielsätze

Wie benutze ich strašlivě in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Strašlivě se rozplakala.
Sie fing an zu weinen.
Protože to bych se cítil strašlivě.
Du lässt dich doch von dieser Sache nicht umwerfen?
Je to strašlivě intimní.
Wie intim.
Kdo byl tenhle muž, tak strašlivě znalý lidské psychiky, studený a cynický, který se nenechal nikým a ničím vyvést z rovnováhy?
Wer war dieser Mann, der ein diabolischer Psychologe, kalt und zynisch war, und der sich durch nichts und niemanden beeindrucken ließ?
Ty jsi strašlivě líný.
Du bist schrecklich faul.
Strašlivě to mrzí, Georgi.
Es tut mir schrecklich leid, George.
Jdu strašlivě pozdě!
Ich bin viel zu spät dran.
Strašlivě se omlouváme, že jsme nuceni zasáhnout. ale nemůžeme dovolit, abyste si ublížili.
Es tut uns sehr leid, dass wir eingreifen müssen, aber Sie dürfen sich keinen Schaden zufügen.
Vím, že tím strašlivě snížíte svou myšlenkovou úroveň, ale máme-li šanci, že.
Ich weiß, die mentalen Schranken werden schrecklich gesenkt, aber wenn es eine Chance gibt.
jsem na něj strašlivě zvědavá.
Ich bin so aufgeregt!
Jak vidíte, ministr je vklíněn mezi horniny, o nichž toho víme strašlivě málo.
Der Minister befindet sich zwischen Felsen. über die wir wenig wissen.
Strašlivě málo. Samozřejmě, nejpodstatnější je, že dostáváme barevné obrázky nejvyšší kvality. nejvyšší kvality.
Wir brauchen vor allem Farbfotos höchster Qualität.
Oyuki opustila klan, protože ji strašlivě ublížil.
Oyuki trat aus dem Klan aus, weil ihr unerträgliches Leid zugefügt wurde.
Strašlivě mi zhoršil náladu!
Der meine Laune übel machte!

Nachrichten und Publizistik

A tak se kliničtí lékaři dennodenně setkávají s otázkami, jaký lék předepsat, avšak základna empirických důkazů pro takové rozhodnutí je strašlivě úzká.
Kliniker in aller Welt sehen sich deshalb täglich mit Fragen konfrontiert, welche Medikamente sie verabreichen sollen, aber die Grundlage empirischer Daten, auf der sie ihre Entscheidung treffen müssen, ist erschreckend dünn.
Lékaři ale Armstrongovi bez okolků sdělili, co jej čeká: nesmírně žíravé léky, po nichž mu bude strašlivě zle.
Aber die Ärzte fackelten nicht lange mit der ihm verschriebenen Therapie: Er bekam extrem kaustische Medikamente, von denen ihm speiübel wurde.
Summers zajisté pravdu: o krizi, z níž se dnes zotavujeme, je toho v této knize strašlivě mnoho.
Natürlich hat Summers Recht: in Lombard Street ist tatsächlich sehr viel über die Krise zu finden, von der wir uns gerade erholen.
Argument o nečinnosti je tak ve skutečnosti strašlivě neohleduplný, protože nás nutí doporučovat aspirin a ztrácet ze zřetele chytřejší opatření, která by mohla nohu opravdu zachránit.
Vielmehr ist das Untätigkeitsargument schrecklich fahrlässig, denn es führt dazu, dass wir Aspirin empfehlen und intelligentere Maßnahmen - die das Bein tatsächlich retten könnten - aus den Augen verlieren.
Země je stále strašlivě zbídačena, etnicky rozdělena, a po létech vojensky řízené korupce a drancování nutně zkolabovaly všechny její sociální služby.
Das Land ist auch weiterhin verarmt, ethnisch getrennt und seine sozialen Dienstleistungen kollabieren nach den Jahren der Korruption und Plünderung unter der Armeeleitung.
Bushe, se proměnilo. inu, pokud ne v olovo, pak přinejmenším ve stav, nad nímž pozorovatelé uvnitř i vně administrativy kroutí hlavami a mumlají cosi o strašlivě promarněné příležitosti.
Ihre Bestrebungen verursachten, nun, zumindest einen Zustand, der bei Beobachtern innerhalb und außerhalb der Regierung Kopfschütteln und Murren über verpasste Chancen hervorrief.
Takové uvažování je však strašlivě krátkozraké.
Diese Art von Denken jedoch ist enorm kurzsichtig.
Ze 12 velkých ekonomik OECD byly tři - německá, italská a francouzská - nápadně nedynamické: nechaly si ujít investiční boom z devadesátých let nebo se k němu připojily strašlivě pozdě.
Von den zwölf großen Volkswirtschaften der OECD waren drei - Deutschland, Italien und Frankreich - auffallend wenig dynamisch: Sie verpassten den Investmentboom der 1990er Jahre oder waren außerordentlich spät daran beteiligt.
Tak především ekonomické prognózy strašlivě podceňují hloubku krize v eurozóně i její dopad na zbytek světa.
Insbesondere haben die wirtschaftlichen Vorhersagen die Ernsthaftigkeit der Eurokrise und ihren Einfluss auf den Rest der Welt massiv unterschätzt.
Zároveň však strašlivě zesílila strach, ne-li přímo zoufalství chudých a méně chudých.
Aber die Angst und sogar die Verzweiflung der Armen und nicht so Armen haben sich erheblich verstärkt.
Strach může být krátkodobě skvělým motivátorem, ale zároveň je to strašlivě špatný základ pro přijímání chytrých rozhodnutí o složitém problému, který vyžaduje naši plnou inteligenci po dlouhou dobu.
Angst ist kurzfristig ein großartiger Motivator, aber sie ist eine verheerende Grundlage für kluge Entscheidungen über komplizierte Probleme, die unsere ganze Intelligenz für lange Zeit in Anspruch nehmen werden.

Suchen Sie vielleicht...?