Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

strašit Tschechisch

Übersetzungen strašit Übersetzung

Wie übersetze ich strašit aus Tschechisch?

strašit Tschechisch » Deutsch

spuken herumgeistern

Synonyme strašit Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu strašit?

Konjugation strašit Konjugation

Wie konjugiert man strašit in Tschechisch?

strašit · Verb

Sätze strašit Beispielsätze

Wie benutze ich strašit in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

V každém případě. Lelouchu, ty kreténe. Mohl mi říct předem, že mám jít strašit do domu hrůzy.
AuBerdem, Lelouch, wenn du mich schon in die Geisterbahn abschiebst, dann sag mir das wenigstens!
Diamantový Pete mohl strašit jeho, nejsem Sam.
Diamond Pete konnte ihn einschüchtern, aber ich bin nicht Sam.
Proč mám strašit lidi v téhle hrůze?
Ich erschrecke alle Leute in diesem Ding.
Je to jen o fous. Nechtěl jsem strašit, ale skoro jsme najeli na Ďáblovy útesy.
Ich wollte nichts sagen, aber ich glaube, wir sind gleich bei Satan Shoal.
A když to udělám, nebudeš nikdy strašit?
Und du lässt mich in Ruhe?
Bylo by zbytečné teď někoho strašit.
Wie das Jüngste Gericht ist auch dies unvermeidlich.
Co kdybyste přišel strašit po obědě?
Warum sonst würden sie mich gleich nach dem essen aufsuchen?
To ti říkám, Willo Harper, ty se necháš těmi penězi strašit do konce života.
Willa Harper, das Geld wird dich noch - bis ins Grab verfolgen.
Není nutné nás strašit.
Es hat keinen Zweck, uns Angst einzujagen.
Budeš hrát Smrt? Strašit hodné lidi takovými hloupostmi, že z toho můžou přijít o rozum.
Erschreckst anständige Leute mit diesem Blödsinn zu Tode.
Strašit hodné lidi takovými hloupostmi, že z toho můžou přijít o rozum.
Erschreckst anständige Leute mit diesem Blödsinn zu Tode.
Opravdu nechci nějak strašit, pokud k tomu není důvod, ale budeme mít to všechno u dveří, jak to pak dostaneme na palubu?
Ich bin wirklich nicht ängstlich, wenn kein Grund vorliegt, aber. Wenn der ganze Krempel vor die Tür ist, wie kriegen wir ihn später an Bord?
Nechci strašit, ale celý město je pod vodou.
Sieh jetzt nicht hin, aber die Stadt steht schon unter Wasser.
Možná jsem na řadě. Jak se opovažují strašit?
Wieso hat man ihn grausam getötet und hierher gebracht?

Nachrichten und Publizistik

Jinak bude jeho příklad dál strašit svět.
Andernfalls wird sein Beispiel die Welt weiterhin verfolgen.
Rusko je naproti tomu revizionistická imperialistická mocnost, jejíž chatrné sebevědomí začíná znovu strašit svět.
Russland dagegen ist eine revisionistische, imperialistische Macht, deren Mangel an Selbstvertrauen die Welt nun erneut heimsucht.

Suchen Sie vielleicht...?