společný Tschechisch
Bedeutung společný Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch společný?
společný
Übersetzungen společný Übersetzung
Wie übersetze ich společný aus Tschechisch?
společný Tschechisch » Deutsch
Synonyme společný Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu společný?
společný Tschechisch » Tschechisch
Deklination společný Deklination
Wie dekliniert man společný in Tschechisch?
společný · Adjektiv
Singular společný
Maskulinum, belebt společný
Nominativ kdo? co? společný
Genitiv koho? čeho? bez společného
Dativ komu? čemu? ke společnému
Akkusativ koho? co? pro společného
Vokativ společný!
Lokativ o kom? o čem? o společném
Instrumental kým? čím? se společným
Maskulinum, unbelebt společný
Nominativ kdo? co? společný
Genitiv koho? čeho? bez společného
Dativ komu? čemu? ke společnému
Akkusativ koho? co? pro společný
Vokativ společný!
Lokativ o kom? o čem? o společném
Instrumental kým? čím? se společným
Femininum společná
Nominativ kdo? co? společná
Genitiv koho? čeho? bez společné
Dativ komu? čemu? ke společné
Akkusativ koho? co? pro společnou
Vokativ společná!
Lokativ o kom? o čem? o společné
Instrumental kým? čím? se společnou
Neutrum společné
Nominativ kdo? co? společné
Genitiv koho? čeho? bez společného
Dativ komu? čemu? ke společnému
Akkusativ koho? co? pro společné
Vokativ společné!
Lokativ o kom? o čem? o společném
Instrumental kým? čím? se společným
Plural společní
Maskulinum, belebt společní
Nominativ kdo? co? společní
Genitiv koho? čeho? bez společných
Dativ komu? čemu? ke společným
Akkusativ koho? co? pro společné
Vokativ společní!
Lokativ o kom? o čem? o společných
Instrumental kým? čím? se společnými
Maskulinum, unbelebt společné
Nominativ kdo? co? společné
Genitiv koho? čeho? bez společných
Dativ komu? čemu? ke společným
Akkusativ koho? co? pro společné
Vokativ společné!
Lokativ o kom? o čem? o společných
Instrumental kým? čím? se společnými
Femininum společné
Nominativ kdo? co? společné
Genitiv koho? čeho? bez společných
Dativ komu? čemu? ke společným
Akkusativ koho? co? pro společné
Vokativ společné!
Lokativ o kom? o čem? o společných
Instrumental kým? čím? se společnýma se společnými
Neutrum společná
Nominativ kdo? co? společná
Genitiv koho? čeho? bez společných
Dativ komu? čemu? ke společným
Akkusativ koho? co? pro společná
Vokativ společná!
Lokativ o kom? o čem? o společných
Instrumental kým? čím? se společnými se společnýma
Sätze společný Beispielsätze
Wie benutze ich společný in einem tschechischen Satz?
Einfache Sätze
Je jednodušší zavést v Evropě společnou měnu než společný jazyk.
In Europa ist es einfacher, eine gemeinsame Währung als eine gemeinsame Sprache einzuführen.
Filmuntertitel
Taky jsem myslel na náš společný život, ale slyšel jsem ho v hudbě.
Auch ich dachte über unser Leben nach, nur hörte ich es als Musik.
Ale ano. Ten malý chlapec říkal, že má společný pokoj se svou sestrou.
Der Junge teilt das Zimmer mit seiner Schwester.
Začala mluvit o svatbě a jaký bude náš společný život.
Sie redete von Hochzeit und wie unser gemeinsames Leben sein würde.
Máme společný, spíme spolu.
Wir teilen das Bett.
Náš poslední společný večer.
Unser letzter gemeinsamer abend.
Nezačneme společný život, pokud budeš v ruce držet zbraň.
Wir beginnen kein Leben mit einer Waffe in deiner Hand.
Společný prospěch je nad osobním, pane ortcgrupnlajtre. - Kecy!
Gemeinnutz geht vor Eigennutz, Herr Ortsgruppenleiter.
Třeba dokonce mají společný rozpočet.
Vielleicht gab es eine gemeinsame Kasse.
A co tak něco na společný duet?
Spiel etwas, das wir zusammen singen können.
Fran, vzpomínáš si na poslední společný víkend? To víš že ano.
Erinnerst du dich an unser letztes Wochenende?
Proto musíme na základě mezinárodních dohod vést společný boj proti nepříteli.
Wir, denen die unbegrenzten Möglichkeiten der Wissenschaft nur zu gut bekannt sind, sollten zur Verhütung größeren Unheils gemeinsam gegen den Unhold vorgehen.
Takže společný základ bychom měli.
Das heißt, eine Verständigung ist immer möglich.
Neměli jsme společný život, nemluvili jsme, nesmáli se.
Wir hatten kein gemeinsames Leben. Wir redeten nicht, lachten nicht.
Dokonce teď máme společný obchod.
Wir arbeiten geschäftlich zusammen.
Nachrichten und Publizistik
Nebylo by jednodussí, kdyby společný trh, měna, zahraniční politika, armáda a řada dalsích věcí byly řízeny celoevropsky a o zbytek se postaraly mnohem smysluplnějsí lokální jednotky?
Wäre das Leben nicht viel einfacher, wenn der gemeinsame Markt, die Währung, die Außenpolitik, eine Armee und ein paar andere Dinge auf der Gemeinschaftsebene verwaltet würden und der Rest sinnvolleren lokalen Behörden übertragen würde?
Je na tom společný evropský stát hůř?
Kein noch so regulierungswütiger europäischer Staat könnte das übertreffen.
Následujících několik let může rozhodnout, zda se náš společný sen zbavit svět jaderných zbraní někdy podaří realizovat.
In den nächsten Jahren könnte sich entscheiden, ob unser gemeinsamer Traum, die Welt von Atomwaffen zu befreien, jemals Realität wird.
CUR budou doplňovat nástroje mezinárodního práva, jako jsou celosvětové úmluvy a konvence, neboť poskytnou společný normativní rámec.
Die Ziele nachhaltiger Entwicklung werden die Instrumente des Völkerrechts, wie etwa globale Verträge und Übereinkommen, ergänzen, indem sie einen gemeinsamen normativen Rahmen vorgeben.
Je smutným obrazem stavu EU, že se zdá neschopná dohodnout se na jednom legislativním opatření, které zřetelně prospívá produktivitě, přestože se zlepšení produktivity vyzdvihuje jako společný cíl.
Es spiegelt den Zustand der EU auf traurige Weise wider, dass sie unfähig scheint, sich auf dieses eine produktivitätssteigernde Gesetz zu einigen, obwohl die Produktivitätssteigerung als gemeinsames Ziel gilt.
Evropa a Severní Amerika si uchovávají zásadně společný postoj.
Europa und Nordamerika haben im Grundsatz weiterhin eine gemeinsame Perspektive.
Jejich osudy byly nerozlučně spjaty, chvílemi bezmála až po společný zánik.
Das Schicksal beider war untrennbar miteinander verwoben, was für beide manchmal fast den Untergang bedeutet hätte.
Společný dluhopis eurozóny by dozajista zapříčinil, že by státy jako Francie a Německo musely platit vyšší úrokové sazby, což by v konečném důsledku znamenalo vyšší daňové zatížení pro jejich občany.
Eine gemeinsame Anleihe für die Eurozone würde mit Sicherheit dazu führen, dass Länder wie Frankreich und Deutschland höhere Zinsen zahlen müssten, was letztlich die Steuerlast ihrer Bürger erhöhen würde.
Společný HDP rozvojových ekonomik dnes koneckonců přesahuje HDP rozvinutých ekonomik - taková situace by byla ještě před generací nepředstavitelná.
Schließlich übersteigt das kombinierte BIP der Entwicklungsländer mittlerweile jenes der Industrieländer - eine Situation, die noch vor einer Generation unvorstellbar gewesen wäre.
Pak by mohl začít společný průzkum a rozvoj zdrojů nacházejících se na tomto souostroví a pod ním.
Dann könnte die gemeinsame Erkundung und Erschließung der in und unter dem Archipel liegenden Bodenschätze beginnen.
Chybějící silná opozice vsak politickou pravici demoralizovala a ta se roztřístila do četných seskupení, která nedokáží nalézt společný jazyk.
Die fehlende Opposition hat aber zu ihrer Korruption geführt, sie teilten sich in verschiedene Gruppen, die jetzt keine gemeinsame Sprache finden können.
Jediný schůdný mandát je sledovat společný zájem Evropské unie.
Das einzig vorstellbare Mandat wäre die Verfolgung gemeinsamer Interessen der EU.
Chceme-li však využít dnešních globálních příležitostí, musíme položit důraz na nový rozměr: na schopnost vytvořit společný soubor hodnot a pěstovat kulturu, která toto přesvědčení přijme za své.
Um aber die heutigen globalen Möglichkeiten zu nutzen, müssen wir eine neue Dimension betonen: die Fähigkeit, gemeinsame Werte aufzustellen und eine Kultur zu fördern, in der diese Werte gelten.
Konečný výsledek ale bude nejspíš poměrně silný, protože zavádí klíčovou novinku: společný fond, který fakticky mutualizuje velkou část rizika plynoucího z krachů bank.
Das Endresultat jedoch dürfte recht stabil sein, weil es eine wichtige Innovation schafft: einen gemeinsamen Fonds, der faktisch einen Großteil der aus Bankzusammenbrüchen herrührenden Risiken vergemeinschaftet.