Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

snižující Tschechisch

Übersetzungen snižující Übersetzung

Wie übersetze ich snižující aus Tschechisch?

snižující Tschechisch » Deutsch

verniedlichend schlecht behandelnd abwertend ablehnend

Synonyme snižující Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu snižující?

snižující Tschechisch » Tschechisch

znevažující odmítavý

Deklination snižující Deklination

Wie dekliniert man snižující in Tschechisch?

snižující · Adjektiv

+
++

Sätze snižující Beispielsätze

Wie benutze ich snižující in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Degradující praktika snižující nás na roveň dítěte s lízátkem.
Diese infantile, nuckelnde Praxis!
Je na stejné baterie jako brnění, 50 ran o snižující se intenzitě.
Es hat dieselben Batterien wie der Panzer und 50 Schuss Munition.
Chystala ses vyměnit antikoncepci za nějaké. léky podpultovky, které snižující překrvení a doufat, že tvoje mamka přežije dalších 6 let? Ne.
Wolltest du sie gegen rezeptfreie Mittel eintauschen und hoffen, dass deine Mom noch sechs Jahre erkältet ist?
Potřebuju Pepto, a docházejí nám papírové kapesníčky, a potřebuju nějakou (látku snižující překrvení), nějaký sirup na kašel, něco na hleny, a vlhké ubrousky.
Also, Ich brauche Pepto, und uns gehen die Taschentücher aus, außerdem brauche ich ein Abschwellendes Mittel, Hustensaft, etwas gegen Mundgeschwür, und Feuchte Tücher.
Zastupuji stain a další cholesterol snižující léky.
Ich stelle Statine und andere cholesterin-senkende Medikamente vor.
Marge milující. tlakoměr snižující. otce mrazící. ale vždyckys pro přišel, když jsem se toulal po dálnici.
Marge-liebender. barometer-fallenlassender. väter-einfrierender. aber du bist immer gekommen und hast mich geholt, wenn ich auf dem Freeway herumgewandert bin.
Nařizovali polykat prášky, snižující koncentraci. Dávali injekce.
Wir bekamen Tabletten, die uns ruhig stellten, und Spritzen.
Snižující se množství potravy ovlivňuje také predátory.
Da die Beute abnimmt, wirkt sie sich auch auf die Raubertiere aus.
Tolik k legalizaci snižující míru zločinnosti.
So viel dazu, dass die Legalisierung die Verbrechensrate senkt.

Nachrichten und Publizistik

Objem těchto prostředků je sice obrovský, ale máme-li se vyhnout vleklému období nízkého růstu, vysoké nezaměstnanosti a snižující se životní úrovně nejchudších lidí světa, je nutné k tomu přikročit.
Zwar sind die erforderlichen Summen gewaltig, aber wenn eine ausgedehnte Periode schwachen Wachstums, hoher Arbeitslosigkeit und sinkenden Lebensstandards unter den Ärmsten dieser Welt vermieden werden soll, müssen sie bewegt werden.
Navíc byly zavedeny nové produkty snižující potřebnou výši vlastních prostředků dlužníka, což lidem usnadnilo brát si vyšší hypotéky.
Außerdem wurden neue Produkte mit niedrigeren Einmalzahlungen eingeführt. Dadurch wurde es für den Einzelnen leichter, höhere Hypothekarkredite aufzunehmen.
Je ovšem chybou házet snižující se atraktivitu Ameriky tak lehce za hlavu.
Doch es ist ein Fehler, Amerikas schwindende Attraktivität so leichtfertig ab zu tun.
Krátkodobě lákavá může být například politika snižující náklady na výchovu dětí, například daňové úlevy pro velké rodiny, přídavky na děti a dotování mateřských škol a stravného.
Politische Maßnahmen wie Steuererleichterungen für große Familien, Unterhaltsgeld für Kinder und subventionierte Kindertagesstätten und Schulmalzeiten, die alle die Kosten für das Aufziehen von Kindern senken, können kurzfristig recht attraktiv sein.
Snižující se konkurenceschopnost nejlépe vystihuje jediný ukazatel: jednotkové náklady práce, které měří průměrné náklady na pracovní sílu na jednotku výkonu.
Sinkende Wettbewerbsfähigkeit lässt sich am besten anhand eines einzelnen Indikators messen: Die Lohnstückkosten, die die durchschnittlichen Kosten bezeichnen, die auf eine bestimmte Leistungseinheit entfallen.
Některá řešení snižující rezistenci budou vyžadovat moderní technologie.
Einige Lösungen zur Reduzierung der Resistenz erfordern modernste Technologie.
Při nejhorším scénáři by prudce klesající ceny nemovitostí nebo snižující se víra v implicitní vládní garance zkombinovaly rizika vytvářená systémem stínového bankovnictví, což by těžce podkopalo finanční stabilitu Číny.
Im schlimmsten Falle würden die sinkenden Immobilienpreise oder der abnehmende Glaube an implizite staatliche Garantien die Risiken verschärfen, die durch das Schattenbankensystem erzeugt werden, was Chinas Finanzstabilität schwer schaden würde.
A neexistovala jediná střízlivá a deficit snižující iniciativa demokratického prezidenta, proti níž by se nestavěl tělem i duší.
Genauso wenig wie es je eine nüchterne, das Defizit verringernde Initiative eines demokratischen Präsidenten gab, gegen die er sich nicht mit jeder Faser seines Seins gesträubt hätte.
Kdyby bylo mezinárodní ekonomické prostředí příznivější a kdyby oprávněně nepanovaly takové obavy ze snižující se kupní síly, pak by Francouzi samozřejmě projevovali k mladému prezidentovi větší shovívavost.
Wäre das internationale wirtschaftliche Umfeld etwas günstiger und gäbe es nicht so viele berechtigte Sorgen hinsichtlich der schwindenden Kaufkraft, hätten die Franzosen gegenüber ihrem jungen Präsidenten natürlich etwas mehr Langmut an den Tag gelegt.
Zvýrazní to zátěž kladenou na postupně se snižující počet lidí, kteří zůstávají na pracovním trhu a mají zaměstnání.
Die Belastung des ständig abnehmenden arbeitenden Bevölkerungsanteils wird sich weiter vergrößern.
Konkrétně se musí připravit na snižující se ceny za finanční služby.
Insbesondere müssen sie sich darauf einstellen, mit fallenden Preisen für Finanzdienstleistungen zu leben.
Je také možné, že se snažil odvést domácí pozornost od snižující se ekonomiky a rostoucích nákladů na intervenci na Ukrajině.
Möglich ist auch, dass er versucht, die Aufmerksamkeit in seinem Land von einer schrumpfenden Wirtschaft und den immer höheren Kosten der Intervention in der Ukraine abzulenken.
Kromě toho se musí Francie vyhnout pokušení přehnaně kompenzovat snižující se roli francouzsko-německého tandemu, který dnes možná není dost výkonný na to, aby poháněl celou unii, ale stále zůstává nezbytným.
Frankreich muss der Versuchung widerstehen, die abnehmende Rolle des deutsch-französischen Tandems überzukompensieren. Diese mag nicht länger ausreichen, um die Union voranzutreiben, bleibt jedoch weiterhin unverzichtbar.
Skeptici snižující měkkou moc proto, že nedokáže vyřešit všechny problémy, jsou jako boxer, který bojuje bez použití levé ruky, protože pravačka je silnější.
Skeptiker, die die Soft Power abwerten, weil sich mit ihr nicht alle Probleme lösen lassen, sind einem Boxer vergleichbar, der im Kampf auf die Linke verzichtet, weil seine Rechte stärker ist.

Suchen Sie vielleicht...?