Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ablehnend Deutsch

Übersetzungen ablehnend ins Tschechische

Wie sagt man ablehnend auf Tschechisch?

ablehnend Deutsch » Tschechisch

odmítavý záporně znevažující snižující

Sätze ablehnend ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ablehnend nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Es wäre nur natürlich, wenn du etwas ablehnend reagierst.
Je přirozeně, že zrovna nemilujete.
Wenn die amerikanische Gesellschaft heute tatsächlich allem Nachdenklichen und Meditativen so erstaunlich ablehnend gegenübersteht, wie es heißt so ziemt es sich erst recht.
Je-li pravdou, že složení americké společnosti je nyní obzvlášť nepřátelské vůči veškerým myšlenkám a rozvahám, tím spíše jsme my nuceni.
Die leitende Ärzteschaft reagiert ablehnend.
Řídící lékařský výbor se k tomuto názoru staví negativně.
Und wenn dem entsprechend ihre Pension dynamisiert würden, stünden sie bestimmt den Forderungen der Verwaltung nicht so ablehnend gegenüber.
A kdyby se důchody poslanců také takhle valorizovaly, byli by poslanci méně zaujatí vůči vašim požadavkům.
Du bist ablehnend. - Ja.
Jsi odporný.
E ist ablehnend, Vince.
E je negativní, Vinci.
Und warum bist du plötzlich so ablehnend gegenüber Maryann?
A proč jsi tak najednou paranoidní o Maryann?
Hast du dich ein wenig verbittert und ablehnend gefühlt in letzter Zeit?
Cítíte se poslední dobou trochu zahořklý a odsuzující?
Meine Gebärmutter ist ablehnend.
Mám nepřátelskou dělohu.
Er ist von Natur aus ablehnend.
Je přirozeně přezíravý.
Weißt du, Liebes, vielleicht war ich etwas. zu ablehnend, wegen des Buchs von deinem Freund Whitfield.
Víš, drahá, možná jsem byl trochu moc kritický ohledně Whitfieldově knize.
Warum so ablehnend?
Proč jsi taková?
Du bist in letzter Zeit sehr ablehnend.
Poslední dobou jsi velmi odsuzujíci.
Anfangs war er ablehnend, aber ja, jetzt schreiben seine Leute die Rede um.
Nejdřív se bránil, ale si nechává přepsat projev.

Nachrichten und Publizistik

Während internationale Organisationen zusätzliche ODA-Ausgaben anregen, stehen die Bürger in Geberländern diesen zunehmend ablehnend gegenüber.
Avšak přestože mezinárodní organizace pobízejí k posílení výdajů na ORP, občané dárcovských zemí se čím dál silněji stavějí proti.
Etliche Abgeordnete der Demokraten, die nunmehr über die Mehrheit im Kongress verfügen, stehen diesem Ansatz ablehnend gegenüber.
Řada zákonodárců z Demokratické strany, již teď ovládají nový kongres, s tímto přístupem nesouhlasí.
Mehrere europäische Länder - Spanien, Griechenland, Italien, Zypern, Rumänien, die Slowakei und Österreich - stehen der Unabhängigkeit Kosovos individuell aber skeptisch oder ablehnend gegenüber, was Europas Entschlossenheit ernsthaft in Frage stellt.
Jednotlivě se ovšem řada evropských zemí - Španělsko, Řecko, Itálie, Kypr, Rumunsko, Slovensko a Rakousko - staví ke kosovské nezávislosti skepticky nebo záporně, což vyvolává zásadní otázky o rozhodnosti EU.
Darüber hinaus hat Amerika die Notwendigkeit erkannt, dem Irak einen Schuldenerlass zu gewähren. Dafür bedarf es allerdings einer Wiederannäherung und Kooperation mit den traditionellen Verbündeten Amerikas, die dem Krieg ablehnend gegenüber standen.
Amerika rovněž dospěla k poznání potřeby odpustit Iráku dluhy, což bude vyžadovat obnovení přátelských vztahů a spolupráci s tradičními americkými spojenci, kteří se postavili proti válce.
Wenn Russland und die anderen Länder, die der amerikanischen Irakpolitik im Sicherheitsrat ablehnend gegenüberstanden, die USA wirklich von einem Angriff auf den Irak abhalten wollten, war diese Politik naiv und zum Scheitern verurteilt.
Jestliže Rusko a dalsí státy, které se v Radě bezpečnosti stavěly proti irácké politice USA, skutečně chtěly přesvědčit Ameriku, aby na Irák neútočila, a ochránit mezinárodní právo, slo o naivní politiku odsouzenou k nezdaru.
Zudem stehen sie zentralen Änderungen in Bezug auf die Wirtschaftsregierung der Eurozone ablehnend gegenüber.
Nadto se stavějí proti klíčovým změnám v ekonomickém řízení eurozóny.
Nichtsdestotrotz hat bisher kein päpstlicher Besuch in Moskau stattgefunden, da die russisch-orthodoxe Kirche einem solchen Besuch weiterhin ablehnend gegenübersteht.
Přesto ale k žádné papežské návštěvě dosud nedošlo, protože ruská ortodoxní církev je stále proti.
Nicht minder überraschend ist, dass die republikanische Regierung unter George W. Bush nach 2000 dem Freihandel so ablehnend gegenüberstand.
Velkým překvapením je i to, že republikánská administrativa George W. Bushe, která se dostala k moci na konci roku 2000, byla dosud vůči volnějšímu obchodu velmi nepřátelská.
Die daraus entstehende Geldschwemme in den Schwellenländern führte dazu, dass sogar solche Finanzminister und Zentralbankvorstände, die Interventionen prinzipiell ablehnend gegenüber standen, keine andere Wahl hatten als einzugreifen.
Výsledný příval peněz na rozvíjející se trhy způsobil, že i ministři financí a guvernéři centrálních bank, kteří se ideologicky staví proti intervencím, jsou přesvědčeni, že nemají jinou možnost než zasahovat.
Momentan steht der Großteil der Wählerschaft dem Euro ablehnend gegenüber.
V současnosti se drtivá většina voličů staví k přijetí eura odmítavě.

Suchen Sie vielleicht...?