Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

snižování Tschechisch

Übersetzungen snižování Übersetzung

Wie übersetze ich snižování aus Tschechisch?

snižování Tschechisch » Deutsch

Herabwürdigung

Synonyme snižování Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu snižování?

snižování Tschechisch » Tschechisch

zlehčování/zlehčení ponižování/ponížení odsuzování

Deklination snižování Deklination

Wie dekliniert man snižování in Tschechisch?

snižování · Substantiv

+
++

Sätze snižování Beispielsätze

Wie benutze ich snižování in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Pracovní dobu, snižování mezd, výživu, kvalitu pilin v chlebu.
Sie mögen nicht mal das Brot aus Sägemehl. Na so was!
A od toho snižování stavu jsme tu jen my dva.
Seit gespart wird, sind nur noch wir beide hier. Und wir versuchen alles zu schaffen.
Omlouvám se, pane Ministře, ale při všem tom snižování stavu ve vaší kanceláři je opravdu těžké všechno uhlídat.
Ja, das ist furchtbar. Verzeihen Sie bitte, Minister, aber wissen Sie, seit den Personaleinsparungsmaßnahmen ist es schwierig, keinen Termin zu vergessen. Damit müssen Sie leben.
Ano, jde o to snižování stavů.
Brough? Ja, es geht um Personalabbau.
Velmi nás znepokojily zvěsti o snižování stavů a o propouštění našich členů..
Wir sind sehr beunruhigt über Gerüchte über Kürzungen und Entlassungen, die unsere Mitglieder betreffen..
Snižování počtu autonomních vládních úřadů.
Sie wissen doch, Minister, die Reduzierung von Behören mit autonomem Stand.
A vy jste zase navrhl snižování stavů ve státní správě.
Ja, aber weil Sie schrittweisen Abbau der Verwaltung vorgeschlagen haben.
Za druhé je tu výmluva, použitá pro školský projekt, že se neosvědčil pouze kvůli silným škrtům v rozpočtech a snižování stavů, což způsobilo jeho naprosté selhání.
Zweitens die Ausrede, die gern für Gesamtschulen benutzt wird. Das ging nur schief wegen Kürzungen des Etats und Personals, wodurch die Mittel der Schulbehörde vorzeitig erschöpft waren.
Je celý kabinet politice snižování výdajů nakloněn?
Fühlen sich alle Kabinettsmitglieder der Ausgabenkürzungspolitik verpflichtet?
Kéž by alespoň čtvrtinu úsilí vložili do snižování výdajů.
Würden die nur halb so viel Energie aufbringen, um Ausgaben zu kürzen.
Mým úkolem je přece celkové snižování nákladů.
Aber man möchte, dass ich die gesamten Kosten reduziere.
Vláda věří ve snižování byrokracie.
Diese Regierung ist für den Abbau der Bürokratie.
Objevují se náznaky, že ministerstvo menší zájem o snižování byrokracie, - nežli o její zvyšování.
Ja, es wurde aber angedeutet, Mr. Hacker, dass Ihr Ministerium weniger am Abbau als am Ausbau der Bürokratie interessiert sei.
To bude tím, že jsme přijali personál, abychom byli organizačně schopni zajistit snižování jeho stavu.
Wissen Sie, dazu kam es aber nur, weil wir mehr Personal brauchten, um Personal abzubauen.

Nachrichten und Publizistik

Aby americká vláda kompenzovala negativní dopady snižování zadluženosti v soukromém sektoru na růst, zachovává expanzivní fiskální a měnové politiky.
Um die negative Wirkung des Schuldenabbaus im Privatsektor auszugleichen, hat die US-Regierung eine expansive Fiskal- und Geldpolitik betrieben.
Na Miléniovém summitu roku 2000 se USA zavázaly usilovat o snižování globální chudoby, přesto v tomto směru učinily jen málo.
Auf der Jahrtausendversammlung des Jahres 2000 versprachen die USA, gegen die weltweite Armut vorzugehen, aber sie haben bis heute kaum Schritte in diese Richtung unternommen.
Bohatým zemím to bude rovněž ku prospěchu, protože si budou moci zvolit kombinaci snižování emisí a nákupu emisních práv od rozvojových zemí, již budou považovat za nejvýhodnější.
Und auch die reichen Länder würden profitieren, denn sie wären in der Lage, im von ihnen bevorzugten Verhältnis ihre Emissionen zu verringern und von den Entwicklungsländern Emissionsrechte zu erwerben.
Zaměřovat se na dopady změny klimatu a na snižování emisí by se nemělo vzájemně vylučovat, nýbrž doplňovat.
Die Auseinandersetzung mit den Auswirkungen des Klimawandels und die Bestrebungen zur Emissionsreduktionen sollten sich nicht gegenseitig ausschließen, sondern ergänzen.
Vedoucí představitelé obou států by měli vzít na vědomí, co by mělo být zjevné: totiž že snižování počtu jaderných zbraní nemůže nadále sloužit jako spolehlivý základ bilaterálních vztahů.
Die Führungen beider Länder sollten anerkennen, was mittlerweile offenkundig ist: Atomwaffen können nicht mehr als verlässliche Basis für bilaterale Beziehungen dienen.
Dnes potřebujeme ve všech koutech světa univerzity, které budou společnostem pomáhat s řešením problémů snižování chudoby, čisté energie, trvale udržitelných dodávek potravin i všeho ostatního.
Heute brauchen wir Universitäten in allen Teilen der Welt, um den jeweiligen Gesellschaften zu helfen, die Herausforderungen Armutsbekämpfung, saubere Energie und nachhaltige Nahrungsmittelversorgung sowie andere Probleme zu bewältigen.
Ke zvýšení úrokových sazeb může dojít poměrně brzy, což je důvod, proč dnes Berlusconi a francouzský prezident Jacques Chirac vyzdvihují snižování úrokových sazeb.
Zinssatzerhöhungen kommen wahrscheinlich eher früher als später auf uns zu, deshalb rufen Berlusconi und der französische Präsident Jacques Chirac jetzt nach Zinssatzsenkungen.
Prezident Barack Obama jmenoval oboupartajní komisi pro snižování schodku, jejíž předseda nedávno naznačil, jak by mohla vypadat její zpráva.
Präsident Barack Obama hat eine überparteiliche Kommission zur Defizitreduzierung ernannt, deren Vorsitzende einen kurzen Einblick gaben, wie ihr Bericht aussehen könnte.
Technicky je snižování schodku přímočará činnost: je potřeba buď snižovat výdaje, nebo zvyšovat daně.
Eigentlich ist der Abbau eines Defizits eine einfache Sache: Man muss entweder die Ausgaben kürzen oder die Steuern anheben.
Je tedy relativně snadné sestavit balíček opatření ke snižování schodku, který pozvedne efektivitu, podpoří růst a ztenčí nerovnost.
Infolgedessen ist es relativ einfach, einen Plan zum Defizitabbau zu formulieren, der die Effizienz steigert, das Wachstum stützt und die Ungleichheit reduziert.
Balíček opatření ke snižování schodku vypracovaný podle těchto zásad by dokázal víc, než požadují i ti nejhorlivější deficitní jestřábi.
Ein Paket zur Defizitreduzierung, das nach diesen Leitlinien gestaltet ist, würde sogar die Anforderungen der eifrigsten Defizitwächter übertreffen.
Pohybujeme se zde v začarovaném kruhu: zločin, trest vězení, snižování výdajů na chudé komunity. Výsledkem je onen kolosální nárůst počtu vězňů.
Bei einem derartigen Teufelskreis von Verbrechen, Bestrafung und fehlender Investition in die sozialen Brennpunkte überrascht es nicht, dass die Anzahl der Gefängnisinsassen derart in die Höhe geschnellt ist.
Demokraté se stavějí proti většině výdajových škrtů jinde než v oblasti obrany a tvrdí, že snižování výdajů by vyvolalo kontrakci ekonomiky.
Die Demokraten sind gegen die meisten Ausgabenkürzungen außerhalb des Verteidigungsbereichs und argumentieren, dass derartige Maßnahmen zu einer Schrumpfung der Wirtschaft führen würden.
Ve skutečnosti federální deficit jako podíl HDP v příštích několika letech výrazně klesne, a to i bez dalších opatření ke snižování schodku, avšak poté do roku 2030 vystoupá na neudržitelné hladiny.
Tatsächlich wird das US-Haushaltsdefizit gemessen am BIP sogar ohne zusätzliche Maßnahmen zur Defizitverringerung in den kommenden Jahren deutlich schrumpfen, bevor es bis zum Jahr 2030 ein untragbar hohes Ausmaß erreicht.

Suchen Sie vielleicht...?