Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

reforma Tschechisch

Bedeutung reforma Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch reforma?

reforma

Reform soubor opatření zásadního rázu s cílem kvalitativně zlepšit fungování nějakého celku

Übersetzungen reforma Übersetzung

Wie übersetze ich reforma aus Tschechisch?

reforma Tschechisch » Deutsch

Reform Reformation

Synonyme reforma Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu reforma?

Deklination reforma Deklination

Wie dekliniert man reforma in Tschechisch?

reforma · Substantiv

+
++

Sätze reforma Beispielsätze

Wie benutze ich reforma in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Toto není reforma, to je válka proti církvi.
Das ist keine Reformation, das ist Krieg gegen die Kirche.
A nenastane-li nějaká ústavní reforma, raději se vrátíme do svých domovů a farem, než sledovat s výsměchem další den této vlády.
Und wenn es nicht zu einer Verfassungsreform kommt. dann können wir genauso gut nach Hause gehen. und zu unseren Bauernhöfen. anstatt diese Farce einer Regierung weiterzuführen.
A agrární reforma měla prospět špinavci, jako je tenhle.
Und für diesen Abschaum wurde uns die Agrarreform aufgedrängt.
Bylo to stejné oblečení žádná reforma.
Ich will dich etwas fragen. über den Status eines Paten.
práce je reforma vězeňství ne práce pro politické strany.
Nein, Sir, mein Job ist eine Gefängnisreform. Ich will nicht für eine Partei arbeiten. - oder für den Staat oder Gouverneur.
Nyní budou volby oni mají volební sílu a vaše reforma vězeňství pro není tak podstatná.
In der Wahlzeit stimmen sie vielleicht für lhre Gefängnisreform. aber das ist nur Reflex.
Reforma Vaší církve není dokončena, je nebezpečí, že se země propadne zpět do hlubin papeženství.
Die Reformierung Eurer Kirche ist noch nicht abgeschlossen, die Gefahr, dass Euer Land wieder in tiefe Papisterei verfällt, ist groß.
Pozemková reforma nás spojuje.
Aber wir machen die Landreform.
Tomu říkáš reforma?
Reform, pah!
Reforma!
Reformen?
Lone Kjeldsenová představuje ve straně nový proud. Její reforma ochrany životního prostředí vyburcovala farmáře.
Lone Kjeldsen steht für die neue Linie und Umweltreformen.
Vládní reforma to za úkol ukončit.
Die anstehenden Reformen wurden.
Reforma, Lamare.
Veränderung, Lamar.
Reforma.
Veränderung.

Nachrichten und Publizistik

Reforma našeho systému inovací není jen ekonomickou otázkou.
Die Reform unseres Innovationssystems ist nicht nur eine Frage der Ökonomie, sondern in vielen Fällen von Leben und Tod.
Reforma armády uvízla na mrtvém bodě.
Die Militärreform wurde auf Eis gelegt.
Za druhé musí globální finanční reforma pokračovat rychlejším tempem.
Zweitens müssen die weltweiten Finanzreformen beschleunigt werden.
Taková reforma je nezbytná, -li mezinárodní finanční soustava zprostředkovávat transfery obrovských zdrojů, které podpoří požadované změny ve struktuře globální poptávky.
Soll das internationale Finanzsystem die großen Ressourcentransfers als Voraussetzung für die erforderlichen Änderungen in der globalen Nachfragestruktur vermitteln, sind solche Reformen unabdingbar.
Fiskální reforma by se proto měla zaměřit na snížení růstu výdajových závazků, což vzhledem ke stárnutí populací v EU musí zahrnovat i zvýšení věkové hranice pro odchod do důchodu.
Somit sollten sich die Haushaltsreformen auf eine Reduzierung der Ausgaben konzentrieren, wozu angesichts der alternden EU-Bevölkerung auch eine Erhöhung des Rentenalters notwendig ist.
Reforma byla bohužel v roce 2005 odsunuta na vedlejší kolej.
Leider entgleiste die Reform 2005.
Byla však tato reforma dostatečná?
Aber sind die Reformen weit genug gegangen?
Podobné programy bohužel postrádají potřebnou viditelnost a vliv, aby se podle nich dala utvářet celá vzdělávací reforma.
Leider mangelt es solchen Programmen im Allgemeinen an genügend Sichtbarkeit und Einfluss, um als Beispiel für eine Ausbildungsreform zu dienen.
To však neplatí pro konkrétní politiky nezbytné k uskutečnění cílů, neboť reforma sociálního státu a trhů práce znamená silnější konkurenci, což mnoho občanů děsí.
Die konkreten Richtlinien zur Umsetzung dieser Ziele dagegen nicht, da die Reformierung des Sozialstaates und der Arbeitsmärkte mehr Wettbewerb bedeutet, was vielen Bürgern Angst einjagt.
Institucionální reforma by se dále mohla zaměřit na adaptaci sociálních prostředí tak, aby podporovala spolupráci namísto konkurence a aby aktivovala naši motivaci k ohleduplnému chování namísto honby výlučně za úspěchem, mocí a postavením.
Ferner könnte eine institutionelle Reform darauf abzielen, das soziale Umfeld so anzupassen, dass es Kooperation anstatt Wettbewerb fördert und uns zu fürsorglichem Verhalten motiviert, anstatt allein zum Streben nach Erfolg, Macht und Status.
Půdní reforma ale dále zůstává příliš kontroverzní záležitostí a může se stát, že Putin nakonec z řešení tohoto problému vycouvá.
Die Landreformen bleiben noch immer ein sehr kontroverses Thema, so daß Putin zunächst vielleicht davon ablassen wird.
Postupná náhrada jedné generace elity za jinou může být jedním z klíčových faktorů při posuzování, zda se v arabském světě uskuteční efektivní reforma, či nikoliv.
Der schrittweise Übergang von einer Führungsgeneration zur nächsten könnte einer der maßgeblich bestimmenden Faktoren dafür sein, ob es in der arabischen Welt wirksame Reformen geben wird oder nicht.
Generační změnu však musí doprovázet hospodářská reforma a kroky směřující k politické liberalizaci - důkazem budiž Severní Korea za vlády Kim Ir-senova syna Kim Čong-ila.
Allerdings muss ein Generationenwechsel noch nicht unbedingt mit Wirtschaftsreformen und politischer Liberalisierung einhergehen - man betrachte nur Nordkorea unter Kim Jong Il, dem Sohn Kim Il Sungs.
A protože samozřejmě reforma ohrožuje jejich privilegia, budou vzdorovat.
Da Reformen ihre Privilegien gefährden, muss sich dagegen gewehrt werden.

Suchen Sie vielleicht...?