Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

primárně Tschechisch

Übersetzungen primárně Übersetzung

Wie übersetze ich primárně aus Tschechisch?

Synonyme primárně Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu primárně?

primárně Tschechisch » Tschechisch

zejména převážně především hlavně

Sätze primárně Beispielsätze

Wie benutze ich primárně in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Ale jelikož je primárně závislý na své práci, nebude schopný to udělat.
Aber da ihm die Arbeit wichtiger ist, wird er es nicht durchhalten.
Naši vojáci primárně slibují věrnost jen dočasným nájemníkům v Bílém domě, namísto zemi a ústavě, kterou jsme přísahali bránit!
Dass Männer in den Streitkräften in erster Linie. diesen vorübergehenden Bewohnern des Weißen Hauses Treue schulden. statt ihrem Land und der Verfassung, die sie geschworen haben zu verteidigen.
Vězení je primárně užíváno jako způsob, jak zajistit bezpečí ostatním.
Es gewährleistet die Sicherheit anderer.
Hudba obsahuje jisté matematické komponenty, ale primárně je to forma uměleckého vyjádření.
Sie besitzt eine mathematische Komponente. Aber in erster Linie geht es um den künstlerischen Ausdruck.
Vlastně jsem nedávno prováděl jisté výzkumy ohledně jejího terapeutické využití, ale.ano, primárně ji používáme pro.zábavu.
Ich untersuchte zum Beispiel ihre therapeutischen Eigenschaften. Aber ja, in erster Linie dient sie uns zum Vergnügen.
To není primárně vojenský problém.
Dies ist nicht vorrangig ein militärisches Problem.
Pracuji tu primárně jako commandant officer pro náborový oddíl takže vy jste tu boss?
Ich bin der kommandierende Offiziers der Rekrutierungseinheit. Dann bist du der Boss hier? - Ich bin einer der Bosse.
Šlo nicméně o velmi ranné těhotenství, takže jsme se primárně zaměřili na matku.
Es war jedoch noch ein sehr frühes Schwangerschaftsstadium also mußten wir uns primär auf die Mutter konzentrieren.
Tuším že to primárně bylo navrženo jako prvotní varovný systém, který by zachytil jakoukoli cizí přítomnost ve městě, např. Wraithy.
Ich vermute, es war ein Frühwarnsystem, um die Anwesenheit von Aliens in der Stadt zu melden.
Primárně pulmonární hypertenze?
Primäre pulmonale Hypotonie?
Za tři roky a osm měsíců. Nejde primárně o technologii, nýbrž o vedení.
Dies ist weniger eine Frage der Technik als eine Frage der Führung.
Zapomněla jsem se ho zeptat, jaký citát by si vybral k večeři po své promoci, ale měla jsem docela dobrou představu o tom, na koho by byl primárně namířen.
Ich vergaß zu fragen, welches Zitat er für sein Abschluss-Feier ausgesucht hätte, aber ich konnte mir gut vorstellen, an wen er es gerichtet hätte.
S němi budeš primárně hovořit.
Es kommt darauf an, mit wem du sprichst.
To je primárně mužský problém.
Das ist hauptsächlich ein männliches Anliegen.

Nachrichten und Publizistik

Americký deficit pracovních míst je primárně důsledkem nedostatečné agregátní poptávky.
Der Arbeitsplatzmangel in Amerika ist in erster Linie das Resultat einer unzureichenden gesamtwirtschaftlichen Nachfrage.
Rozvojové země také učinily vážné závazky vůči svým obyvatelům a splnění těchto závazků je primárně jejich zodpovědností.
Auch die Entwicklungsländer haben gegenüber ihren Bevölkerungen wichtige Zusagen abgegeben; die Hauptverantwortung, diese zu erfüllen, liegt bei ihnen.
Právě takovéto silácké uvažování primárně Ameriku do války v Iráku přivedlo.
Genau dieses Macho-Gehabe hat aber Amerika überhaupt erst in den Irak-Krieg geführt.
Je možné, že v zájmu snížení těchto transakčních nákladů Bush navrhne omezení možnosti volby, která primárně byla hlavním argumentem pro privatizaci.
Es ist möglich, dass Bush, um diese Transaktionskosten zu senken, eine Einschränkung der Wahlfreiheit in Bezug auf die Anlagenformen vorschlagen wird, die das wichtigste Argument für eine Privatisierung überhaupt ist.
Obchodní přebytek Číny vůči USA však není primárně způsoben podhodnocením její měny.
Doch Chinas Handelsüberschuss mit den USA ist nicht vorrangig auf eine Unterbewertung seiner Währung zurückzuführen.
Samozřejmě, že snaha prolomit nejistotu nemůže být důvodem k předčasnému útoku na Irák, neboť cena za válku je vždy vysoká a nelze ji určovat pouze - a ani primárně - z ekonomického hlediska.
Selbstverständlich ist das Zerstreuen dieser Unsicherheit kein Grund verfrüht in den Irak einzumarschieren, denn die Kosten jedes Krieges sind hoch und daher nicht nur, oder in erster Linie in wirtschaftlicher Hinsicht zu bewerten.
Politici, kteří se k moci dostanou vítězstvím ve svobodných a spravedlivých volbách, se primárně zodpovídají svým voličům.
Politiker, die durch freie und gleiche Wahlen an die Macht kommen, sind in erster Linie ihren Wählern gegenüber rechenschaftspflichtig.
Peníze na rekapitalizaci problémových bank budou od nynějška přicházet primárně od věřitelů, nikoliv od evropských daňových poplatníků, přičemž o tom, kteří věřitelé budou vypláceni jako první, rozhodne pořadník.
Das Geld zur Rekapitalisierung der Banken soll nun nicht mehr in erster Linie vom Steuerzahler, sondern von den Gläubigern kommen.
Podle mého soudu to není ani primárně následkem ekonomických reforem (ty proběhly příliš nedávno, aby mohly mít takový účinek) ani kvůli pádu rublu či růstu cen ropy.
Meiner Meinung nach ist dies weder auf die Wirtschaftsreformen (die noch zu jung sind, um diese Auswirkungen haben zu können), noch auf den Fall des Rubels oder den Anstieg der Ölpreise zurückzuführen.
Přetrvávající rozklad soukromých evropských burz nezpůsobují primárně regulační překážky.
Die anhaltende Fragmentierung privater europäischer Börsen ist nicht in erster Linie die Folge bürokratischer Hürden.
Fond by pak byl primárně zodpovědný za posuzování úvěruschopnosti všech 160 členských zemí a případně i jejich vládních agentur.
Die Institution hätte in erster Linie die Aufgabe, die Kreditwürdigkeit der 160 Mitgliedstaaten und deren Behörden zu bewerten.
Nedávné rozsáhlé intervence v Iráku a Afghánistánu sice nebyly primárně humanitární, ale narušily veřejnou podporu vojenské akce.
Die jüngsten groß angelegten Interventionen im Irak und in Afghanistan, wenn auch nicht primär humanitär angelegt, haben die öffentliche Unterstützung für Militäraktionen unterwandert.
Většina současných prognóz posunu v globální rovnováze moci se zakládá primárně na jediném faktoru: na prognózách růstu HDP jednotlivých zemí.
Die meisten derzeitigen Prognosen über eine Verlagerung der globalen Machtverhältnisse basieren in erster Linie auf einem Faktor: Prognosen des BIP-Wachstums eines Landes.
Řečeno jinak, hranice náboženské autonomie a spolupráce s církvemi jsou záležitosti, které by měly být primárně ukotvené v zákonech členských zemí EU.
Mit anderen Worten heißt das, die Grenzen der religiösen Autonomie und die Kooperation mit den Kirchen sind in erster Linie durch Gesetze in den EU-Mitgliedsstaaten zu regeln.

Suchen Sie vielleicht...?