Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

pracovní Tschechisch

Bedeutung pracovní Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch pracovní?

pracovní

související s prací  Cizinci ucházející se o zaměstnání potřebují dostat pracovní povolení. odpovídající stavu, který se může změnit  Při pátrání po zmizelém se vyšetřovatelé drželi pracovní verze, že se jednalo o únos.

Übersetzungen pracovní Übersetzung

Wie übersetze ich pracovní aus Tschechisch?

pracovní Tschechisch » Deutsch

beruflich Stab Kolonne Berufs…

Pracovní Tschechisch » Deutsch

Arbeitsplatz

Synonyme pracovní Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu pracovní?

pracovní Tschechisch » Tschechisch

zaměstnanecký vydělaný skupina práce provozní ergo-

Deklination pracovní Deklination

Wie dekliniert man pracovní in Tschechisch?

pracovní · Adjektiv

+
++

Sätze pracovní Beispielsätze

Wie benutze ich pracovní in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Všechny tyhle věci děláš jen proto, že je tvůj otec na pracovní cestě.
Der Apfel fallt nicht weit vom Stamm.
Pane Driftwoode, udržujme radši pracovní vztah.
Herr Driftwood, wir sollten uns auf die Geschäftsbeziehung beschränken.
Po pracovní době, občas udělám výjimku.
Nach der Sprechstunde mache ich gelegentlich eine Ausnahme.
Myslím, že lidé mylně považují redakci.. jako o podivné pracovní místo pro dámu jako jste vy?
Die Leute hier meinen, ein Redaktionsschreibtisch sei für eine reizende, junge Dame nicht der geeignete Platz.
Pracovní dobu, snižování mezd, výživu, kvalitu pilin v chlebu.
Sie mögen nicht mal das Brot aus Sägemehl. Na so was!
Vychrlil jste to na , Keyesi. po pracovní době, když jste zastihl dole v hale.
Sie haben es mir aufgegeben, Keyes. Nach Feierabend, als Sie mich baten, in die Lobby zu kommen.
Jen věším pracovní šaty, miláčku.
Ich hänge nur meine Uniformen auf, Schatz.
Jděte do náborové kanceláře. Tam vám dají pracovní povolení.
Bring das beim Amt für Plakatierung vorbei.
Je tři čtvrtě na pět, půjdu tam s vaším svolením po pracovní době.
Es ist erst Viertel vor Fünf. Ich werde hin- gehen, wenn die Geschäftszeit zu Ende ist.
Nemyslel jsem pracovní program.
Ich meine keinen Stundenplan.
A když tam budete, mohl byste si koupit i nějaký pracovní oblečení.
Sie können sich dort auch Arbeitskleidung zulegen.
Ne, ale mám na sobě svoje pracovní šaty.
Eigentlich nicht, aber. Ich habe noch meine Arbeitssachen an, und meinen alten Mantel.
Vzpomínáš na tu pracovní nabídku z Milana? Tak, jsem o tom přemýšlel, a chystám se ji využít.
Ich hab dir doch von dem Mailänder erzählt, der mir eine Stelle besorgen will?
A pracovní plášť?
Einen Kittel?

Nachrichten und Publizistik

Tím by se rozšířila distribuce mezd, vytvořila pracovní místa a udržela životní úroveň chudých.
Die Verteilung der Löhne würde so erweitert, Arbeitsplätze geschaffen und der Lebensstandard der Armen gehalten.
Lídr s předchozími zkušenostmi , jak se jeho podřízení cítí, jak je motivovat a jak vytvořit správné pracovní prostředí.
Eine Führungskraft mit Vorerfahrung weiß, wie ihre Untergebenen sich fühlen, wie man sie motiviert, und wie man das richtige Arbeitsumfeld schafft.
Panují obavy z přílivu levné pracovní síly.
Ebenso werden Bedenken hinsichtlich der Einwanderung billiger Arbeitskräfte geäußert.
Průměrný růst HDP v nových členských zemích nicméně dvojnásobně přesahuje růst v původních členských státech, což může představovat vítaný stimul pro stagnující pracovní trhy a liknavé ekonomiky.
Allerdings sind die durchschnittlichen Wachstumsraten des BIP in den neuen Mitgliedsländern zweimal so hoch wie in den ursprünglichen Mitgliedsländern und das kann ein willkommener Impuls für stagnierende Arbeitsmärkte und lahme Volkswirtschaften sein.
A rozsáhlé intervence na trhu, které financovalo a řídilo ministerstvo financí, nikdy nedosáhly dostatečně velkého objemu, aby mohly mít hmatatelný dopad na pracovní místa.
Und umfangreichen Marktinterventionen, die vom Finanzministerium finanziert und geleitet wurden, ist es nie gelungen in so ausreichend hohem Maße zu greifen, dass eine spürbare Wirkung auf die Beschäftigung eingetreten wäre.
Přestože výstup je dnes vyšší, než byl v posledním čtvrtletí roku 2007, zůstává výrazně pod úrovní toho, co by mohlo být vyprodukováno, kdyby se pracovní síly a kapacity plně využívaly.
Obwohl die Produktionsleistung inzwischen höher ist als im vierten Quartal 2007, bleibt sie doch weit unter dem, was produziert werden könnte, wenn Arbeitskräfte und Kapazität voll ausgeschöpft würden.
Pracovní výdělky jsou přitom nejvýznamnější složkou příjmů domácností, hlavního hybatele spotřebních výdajů.
Und das Arbeitseinkommen ist der wichtigste Bestandteil des Haushaltseinkommens, dem Schlüsselfaktor für Konsumausgaben.
Globální konkurence a integrace trhů práce skrze obchod a outsourcing, což zlikvidovalo pracovní místa a srazilo mzdy.
Globaler Wettbewerb und die Verflechtung von Arbeitsmärkten durch Handel und Auslagerung, was zu Stellenabbau und niedrigen Löhnen führt.
Konkrétně USA nedostatečně investují do tří hlavních oblastí, které zemím pomáhají vytvářet a udržovat pracovní místa s vysokými mzdami: do dovedností a odborné přípravy, infrastruktury a výzkumu a vývoje.
Im Besonderen investieren die USA zu wenig in drei zentralen Bereichen, die Länder dabei unterstützen, hochbezahlte Arbeitsplätze zu schaffen und zu erhalten: Qualifizierung und Ausbildung, Infrastruktur und Forschung und Entwicklung.
V příštích několika letech by ale prioritami fiskální politiky měla být pracovní místa, investice a růst.
In den kommenden Jahren sollten allerdings Arbeitsplätze, Investitionen und Wachstum Priorität in der Haushaltspolitik genießen.
Hlavní cíle - pracovní místa, růst, výzkum - jsou co do spravedlnosti považovány za legitimní, jestliže se popíší obecně.
Die Hauptziele - Arbeit, Wachstum und Forschung - werden im Allgemeinen vom Standpunkt der Gerechtigkeit aus als legitim angesehen.
Se stejnou vervou je nutné prosazovat růst a pracovní příležitosti.
Wachstum und Arbeitsplätze müssen mit gleicher Entschlossenheit gefördert werden.
Udržet si pracovní místo ve stále tvrdší ekonomice, to je nepochybně závažný motiv.
Die Sorge, ob man in einer angespannten Wirtschaftslage seine Arbeit behalten wird, ist unzweifelhaft ernst zu nehmen.
Existují dobré důvody, proč neponechávat kulturu, školství, životní styl nebo pracovní místa zcela napospas kreativní destrukci tržních sil.
Es gibt gute Gründe, Kultur, Bildung, Lebensstile oder Arbeitsplätze nicht völlig der kreativen Zerstörung der Marktkräfte zu überlassen.

Suchen Sie vielleicht...?