PERFEKTIVES VERB
přistoupit
IMPERFEKTIVES VERB
přistupovat
přistoupit Tschechisch
Bedeutung přistoupit Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch přistoupit?
přistoupit
Übersetzungen přistoupit Übersetzung
Wie übersetze ich přistoupit aus Tschechisch?
Synonyme přistoupit Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu přistoupit?
přistoupit Tschechisch » Tschechisch
Konjugation přistoupit Konjugation
Wie konjugiert man přistoupit in Tschechisch?
přistoupit · Verb
Futur já přistoupím
Singular
1. Person já přistoupím
2. Person ty přistoupíš
3. Person on/ona/ono přistoupí
Plural
1. Person my přistoupíme
2. Person vy přistoupíte
3. Person oni/ony/ona přistoupí
Sie-Anrede
2. Person vy přistoupíte
Vergangenheit já jsem přistoupil
Maskulinum, belebt já jsem přistoupil
Singular
1. Person já jsem přistoupil · přistoupil jsem
2. Person ty jsi přistoupil · přistoupil jsi tys přistoupil · přistoupils
3. Person on přistoupil
Plural
1. Person my jsme přistoupili · přistoupili jsme
2. Person vy jste přistoupili · přistoupili jste
3. Person oni přistoupili
Sie-Anrede
2. Person vy jste přistoupil · přistoupil jste
Maskulinum, unbelebt já jsem přistoupil
Singular
1. Person já jsem přistoupil · přistoupil jsem
2. Person ty jsi přistoupil · přistoupil jsi tys přistoupil · přistoupils
3. Person on přistoupil
Plural
1. Person my jsme přistoupily · přistoupily jsme
2. Person vy jste přistoupily · přistoupily jste
3. Person ony přistoupily
Sie-Anrede
2. Person vy jste přistoupil · přistoupil jste
Femininum já jsem přistoupila
Singular
1. Person já jsem přistoupila · přistoupila jsem
2. Person ty jsi přistoupila · přistoupila jsi tys přistoupila · přistoupilas
3. Person ona přistoupila
Plural
1. Person my jsme přistoupily · přistoupily jsme
2. Person vy jste přistoupily · přistoupily jste
3. Person ony přistoupily
Sie-Anrede
2. Person vy jste přistoupila · přistoupila jste
Neutrum já jsem přistoupilo
Singular
1. Person já jsem přistoupilo · přistoupilo jsem
2. Person ty jsi přistoupilo · přistoupilo jsi tys přistoupilo · přistoupilos
3. Person ono přistoupilo
Plural
1. Person my jsme přistoupila · přistoupila jsme
2. Person vy jste přistoupila · přistoupila jste
3. Person ona přistoupila
Sie-Anrede
2. Person vy jste přistoupilo · přistoupilo jste
Konjuktiv já bych přistoupil
Maskulinum, belebt já bych přistoupil
Singular
1. Person já bych přistoupil · přistoupil bych
2. Person ty bys přistoupil · přistoupil bys
3. Person on by přistoupil · přistoupil by
Plural
1. Person my bychom přistoupili · přistoupili bychom
2. Person vy byste přistoupili · přistoupili byste
3. Person oni by přistoupili · přistoupili by
Sie-Anrede
2. Person vy byste přistoupil · přistoupil byste
Maskulinum, unbelebt já bych přistoupil
Singular
1. Person já bych přistoupil · přistoupil bych
2. Person ty bys přistoupil · přistoupil bys
3. Person on by přistoupil · přistoupil by
Plural
1. Person my bychom přistoupily · přistoupily bychom
2. Person vy byste přistoupily · přistoupily byste
3. Person ony by přistoupily · přistoupily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste přistoupil · přistoupil byste
Femininum já bych přistoupila
Singular
1. Person já bych přistoupila · přistoupila bych
2. Person ty bys přistoupila · přistoupila bys
3. Person ona by přistoupila · přistoupila by
Plural
1. Person my bychom přistoupily · přistoupily bychom
2. Person vy byste přistoupily · přistoupily byste
3. Person ony by přistoupily · přistoupily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste přistoupila · přistoupila byste
Neutrum já bych přistoupilo
Singular
1. Person já bych přistoupilo · přistoupilo bych
2. Person ty bys přistoupilo · přistoupilo bys
3. Person ono by přistoupilo · přistoupilo by
Plural
1. Person my bychom přistoupila · přistoupila bychom
2. Person vy byste přistoupila · přistoupila byste
3. Person ona by přistoupila · přistoupila by
Sie-Anrede
2. Person vy byste přistoupilo · přistoupilo byste
Imperativ přistup!
ty přistup!
my přistupme!
vy přistupte!
Sätze přistoupit Beispielsätze
Wie benutze ich přistoupit in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Baron Krog na vaši podmínku nemůže přistoupit!
Baron Krug kann auf ihre Bedingung nicht eingehen!
Bez uspokojivého vysvětlení budu nucen přistoupit k procesu.
Wenn eine ordentliche Erklärung ausbleibt, muss ich wohl einen Prozess eröffnen. - Aber.
Můžeme přistoupit k obvyklému programu.
Wir gehen nun über zur Tagesordnung.
Už vidím, jak je k tomu snadný přistoupit.
Aber wie zugänglich ist er? Hierbei war es doch ganz einfach.
Smíme přistoupit a osvětlit ctěnému soudu fakta?
Dürften wir Euer Ehren die Fakten darlegen?
Nyní jsem nucen přistoupit k drastičtějším opatřením.
Jetzt bin ich gezwungen, härtere Maßnahmen zu ergreifen.
Máme se setkat s těmi stvořeními a přistoupit na jejich požadavky?
Schlagen Sie vor, wir treffen uns mit diesen. diesen Kreaturen und beugen uns?
Můžete přistoupit k obžalobě, pane Myersi.
Hören wir den Vertreter der Anklage! Herr Myers!
Můžete také přistoupit k obžalobě.
Aber beginnen Sie jetzt mit dem Vortrag Ihrer Anklage!
Tudíž, v zájmu pokroku a harmonie jsem ochoten přistoupit na váš pohled na věc.
Im Interesse von Fortschritt und Harmonie bin ich bereit, mich deinem Standpunkt anzuschließen.
Přistoupit?
Anzuschließen?
To vím, kéž by to byl jediný risk, na který musíme přistoupit.
Ja, ich wünschte, es wäre das einzige Risiko, das wir eingehen müssen.
Přistoupit ke stolu a svléknout se.
Ziehen Sie sich beim Tisch aus.
Mohu přistoupit blíže?
Darf ich vortreten, Euer Ehren?
Nachrichten und Publizistik
Tchaksinovi protivníci uvnitř zavedeného thajského režimu nebyli ochotni na jeho politické inovace a populismus přistoupit.
Thaksins Gegner in den Reihen des etablierten thailändischen Regimes waren nicht bereit, seinen politischen Innovationen und seinem Populismus ihre Zustimmung zu erteilen.
Britům nějakou dobu trvalo, než pochopili, že jelikož je prezident Jacques Chirac odepsaný politik, který sice do roku 2007 setrvá v úřadu, ale nikoliv u moci, nemá mandát na jakoukoliv podobnou dohodu přistoupit.
Es dauerte eine Weile, bis die Briten eines verstanden: Präsident Jacques Chirac ist eine unter Druck stehende lahme Ente, zwar bis 2007 im Amt, aber nicht an der Macht, und daher in keiner Weise in der Position, derartigen Abkommen zuzustimmen.
Země měly přistoupit na americký model, najmout americké auditorské firmy, povolat americké podnikatele, kteří je měli naučit, jak řídit velké firmy.
Den Ländern wurde empfohlen dem amerikanischen Modell zu folgen, amerikanische Wirtschafts-prüfungsgesellschaften zu engagieren und amerikanische Unternehmer ins Land zu holen, die ihnen sagen könnten, wie sie ihre Unternehmen zu führen hätten.
Tím nejdůležitějším krokem, ke kterému je možné přistoupit, je pokračování v pomoci, ale podmínečně vázané na politické a ekonomické reformy.
Die wichtigste Aktion, die unternommen werden kann, liegt darin, daß eine gewährte Aufbauhilfe von den politischen und ökonomischen Reformen abhängt.
Má-li se tento údajně nezadržitelný proces zastavit a otočit, Řecko i eurozóna musí naléhavě přistoupit k plánu B.
Will man diesen anscheinend unaufhaltsamen Prozess stoppen und umkehren, müssen sowohl Griechenland als auch die Eurozone einen Plan B aus der Tasche ziehen.
K prvnímu kroku by se mohlo a mělo přistoupit okamžitě, zatímco druhý bude muset počkat.
Der erste Schritt könnte und sollte unmittelbar erfolgen, der zweite muss hintan gestellt werden.
Proč věřitelé Řecka odmítají přistoupit k restrukturalizaci dluhu předtím, než se začne jednat o nových úvěrech?
Warum weigern sich die Kreditoren Griechenlands, eine Schuldenumstrukturierung in Erwägung zu ziehen, bevor neue Kredite verhandelt werden?
Evropa by měla přistoupit na to, že nabídne hlavní část takového kontingentu.
Die Europäer sollten sich bereit erklären, den Großteil dieser Truppen zur Verfügung zu stellen.
Jedním klíčovým ponaučením, které zůstalo při řeckém debaklu opominuto, je skutečnost, že když se sanace stane nezbytnou, mělo by se k ní přistoupit jednou a definitivně.
Eine wichtige Lektion, die beim griechischen Debakel ignoriert wurde, ist, dass wenn ein Rettungspaket notwendig wird, dieses nur einmal und endgültig gewährt werden darf.
Loni v prosinci uznaly, že před rozšířením bude třeba přistoupit k jistým ústavním změnám.
Im vergangenen Dezember gestanden sie ein, daß eine Erweiterung gewisse verfassungsrechtliche Veränderungen mit sich bringen müßte.
Evropě nečiní potíže spatřovat úskalí unilateralismu v chování USA, od vypovězení Kjótského protokolu až po odmítnutí přistoupit k úmluvě o Mezinárodním trestním soudu.
Europa hat keine Mühe, die Gefahren des Unilateralismus in Amerikas Vorgehen auf allen Gebieten, vom Aussteigen aus dem Kioto Prozess bis zur Weigerung, dem Internationale Strafgerichtshof beizutreten, zu erkennen.
Takové úsilí by se mělo obnovit co nejdříve; USA by měly přistoupit jak na šestistranné, tak i na bilaterální rozhovory se Severem, třeba výměnou za moratorium na jaderné testy.
Bemühungen in diese Richtung sollten so bald wie möglich erneuert werden; die USA sollten sowohl bilateralen als auch Sechs-Parteien-Gesprächen mit Nordkorea zustimmen, möglicherweise im Austausch gegen ein Moratorium für Atomtests.
Aby se všechny strany v Kodani shodly, musí umět pružně reagovat a být ochotny přistoupit na nezbytné kompromisy.
Damit sich die Geister in Kopenhagen finden, müssen beide Seiten flexibel und bereit sein, notwendige Kompromisse einzugehen.
Palestinští vůdci dali přednost terorismu, protože na historický kompromis s židovským státem nebyli ochotni přistoupit.
Diese Führer zogen den Terrorismus vor, weil sie zu einem historischen Kompromiss mit dem jüdischen Staat nicht bereit waren.