Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

překvapivě Tschechisch

Übersetzungen překvapivě Übersetzung

Wie übersetze ich překvapivě aus Tschechisch?

překvapivě Tschechisch » Deutsch

überraschend überraschenderweise

Synonyme překvapivě Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu překvapivě?

překvapivě Tschechisch » Tschechisch

kupodivu obdivuhodně náhodou nečekaně neúmyslně

Sätze překvapivě Beispielsätze

Wie benutze ich překvapivě in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Vystoupením u tohoto soudu prokázal, že není žádným divochem. ale překvapivě civilizovaným člověkem.
Durch sein Verhalten vor Gericht, hat er bewiesen, dass er kein Wilder ist, sondern in einzigartiger Art zivilisiert.
Někteří vrazi, zejména ti. kteří se stali velmi známými. - začínali překvapivě brzy.
Vor allem die Mörder, deren Namen später mal die ganze Welt kennt, fangen sehr früh an.
Právě jste viděli film, jehož námět je překvapivě nezvyklý.
Sie sahen gerade einen Film mit einem ganz neuen Thema.
Slečno von Bernburg, zjistila jsem, že udělujete překvapivě málo důtek.
Wir sind hier in Deutschland! Fräulein von Bernburg, Sie erteilen ungewöhnlich wenige Tadelstriche.
Vaše žena je překvapivě chytrá.
Ihre Ehefrau ist eine erstaunlich intelligente Frau.
Ty vaše vojenské předpisy ani trochu nevzrušujou. Když je problém, přijedu tam z jakéhokoliv směru tak náhle a tak překvapivě, jak jen můžu.
Mich interessieren nur meine 23 Männer aus Tennessee.
Jste opravdu překvapivě dobře informována.
Sie sind erstaunlich gut informiert.
Překvapivě se neztotožnila s rolí oběti, ale útočníka.
Vielleicht, um sich so unterbewusst von der Angst vor ihm freizumachen.
Experimenty prováděné v Německu, Spojených státech, a nedávno v Itálii, měly překvapivě dobré výsledky.
Diese Experimente werden schon in Deutschland, den USA und seit neuesten auch in Italien durchgeführt und das mit überraschend guten Resultaten.
Kníže Noriyuki se stane obětí zlých, nemilosrdných róninů. a překvapivě přijde o život.
Fürst Noriyuki wird von üblen, herrenlosen Samurais überfallen und findet ein unerwartetes Ende.
Překvapivě vysoké výsledky programových pracovníků BBC se dají vysvětlit rozpětím obvyklé statistické chyby.
Die überraschenderweise guten Ergebnisse der Programmplaner sind. durch den normalen Toleranzbereich statistischer Fehler zu erklären.
Na místě druhém se překvapivě umístili. Fanshawovi-Chumleighovi z Berkshiru.
Die Fanshaw-Chumleighs aus Berkshire.
Obyvatelé se budou muset proházet závějemi, aby se dostali ze sněhové vánice která se překvapivě rozpoutala v mnoha částech státu.
Die Bewohner werden Zeit brauchen, sich aus dem Schnee zu graben, der den Staat überrascht hat.
Stav je 15 : 13 a každým okamžikem začne druhý polčas překvapivě těsného utkání.
Es steht 15 zu 13 und die zweite Hälfte eines spannenden Spiels beginnt.

Nachrichten und Publizistik

Že je to možné, se ukázalo nejen v USA, ale také v dalších vyspělých ekonomikách mimo Evropu - v Austrálii, Kanadě a na Novém Zélandu - a nijak překvapivě v nových členských státech EU.
Dies war nicht nur in den USA möglich, sondern auch in anderen hoch entwickelten Wirtschaftsräumen außerhalb Europas - Australien, Kanada und Neuseeland - und, was nicht überraschte, in den neuen EU-Mitgliedsstaaten.
Překvapivě pro to neexistuje žádné všeobecně přijímané vysvětlení, protože základní příčiny tohoto boomu jsou převážně psychologické.
Überraschenderweise gibt es dafür keinerlei gesicherte Erklärung, denn letztlich sind die Gründe dafür zum Großteil psychologischer Natur.
Naše výsledky přinášejí překvapivě jemně stínovaný obrázek saúdských postojů.
Unsere Ergebnisse zeigen ein erstaunlich nuanciertes Bild der Werthaltungen in Saudi Arabien.
Argentinský obchod je koncentrován na překvapivě malý počet komodit, např. obilí, maso, polotovary a další zemědělské produkty.
Argentiniens Handel beschränkt sich auf eine unerhört kleine Anzahl von Gütern wie Getreide, Fleisch, Fertiggerichte und andere landwirtschaftliche Produkte.
Systém plovoucích kurzů funguje překvapivě dobře, avšak trvalou konstantou roku 2011 i dalších let patrně zůstanou volatilita a nepředvídatelnost měn.
Das System der flexiblen Wechselkurse funktioniert überraschend gut, aber Volatilität und Unberechenbarkeit der Wechselkurse werden wahrscheinlich noch 2011 und darüber hinaus eine Konstante bleiben.
I v tomto případě se politici nikoliv překvapivě pokusili dosáhnout vymazání zmíněného závěru.
Wenig überraschend versuchten die Politiker abermals, diese Ergebnisse beseitigen zu lassen.
Ukazuje se, že charisma je překvapivě těžké určit předem.
Charisma erweist sich als überraschend schwer vorhersagbar.
Auditorské firmy a jejich firemní klienti - a to nijak překvapivě, vzhledem k tomu, že měly plno příležitostí se spolčit - naplno a bez obalu napadly jeho návrh, aby poskytování poradenských a auditorských bylo od sebe odděleno.
Die Wirtschaftsprüfer und ihre Klienten lehnten seinen Vorschlag einer Trennung von Beratung und Prüfung rundweg ab - kein Wunder, wenn man an das Ränkespiel denkt, das sich hier entwickelte.
Jeden z nich představují postkomunistické státy východní a jihovýchodní Evropy - v překvapivě vysokém počtu z nich si občané zvolili členy staré nomenklatury v novém hávu.
In überraschend vielen postkommunistischen Ländern Ost- und Südosteuropas wurden Mitglieder der alten Nomenklatura gewählt, die sich in neuem Gewand präsentierten.
Ukázalo se, že vývoj eura představuje, nikterak překvapivě, další fázi pokračující ságy evropské ekonomiky, která je od doby Římské smlouvy ve stavu neutuchajícího budování.
Die Geschichte des Euros hat sich wie erwartet als eine weitere Stufe in der sich fortsetzenden Saga der europäischen Wirtschaft erwiesen, die sich seit den Römischen Verträgen in ständigem Aufbau befindet.
Pád Berlínské zdi a sjednocení Německa, které Michail Gorbačov překvapivě akceptoval, znamenaly okamžitou a přímou podporu obnovy východoněmeckých institucí a ekonomiky.
Der Fall der Berliner Mauer und die Wiedervereinigung - von Michail Gorbatschow überraschend akzeptiert - bedeuteten unmittelbare und direkte Unterstützung für den Wiederaufbau der ostdeutschen Institutionen und der Wirtschaft.
Německo coby největší evropská ekonomika nicméně zažívá překvapivě silný hospodářský vzestup.
Doch erlebt Europas größte Wirtschaft, Deutschland, einen überraschend starken Wirtschaftsaufschwung.
NEW YORK - Po stupňující se vlně děsivého násilí ukrajinské povstání překvapivě pozitivní výsledek.
NEW YORK - Der ukrainische Aufstand hat nach einem Crescendo schrecklicher Gewalt ein überraschend positives Ende gefunden.
Možná to bude znít překvapivě, ale ne všechny znepokojivé věci by se měly okamžitě řešit.
Es mag überraschen, dass nicht alle Probleme sofort gelöst werden sollten.

Suchen Sie vielleicht...?