PERFEKTIVES VERB
představit
IMPERFEKTIVES VERB
představovat
představit Tschechisch
Bedeutung představit Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch představit?
představit
Übersetzungen představit Übersetzung
Wie übersetze ich představit aus Tschechisch?
Synonyme představit Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu představit?
představit Tschechisch » Tschechisch
Konjugation představit Konjugation
Wie konjugiert man představit in Tschechisch?
představit · Verb
Futur já představím
Singular
1. Person já představím
2. Person ty představíš
3. Person on/ona/ono představí
Plural
1. Person my představíme
2. Person vy představíte
3. Person oni/ony/ona představí
Sie-Anrede
2. Person vy představíte
Vergangenheit já jsem představil
Maskulinum, belebt já jsem představil
Singular
1. Person já jsem představil · představil jsem
2. Person ty jsi představil · představil jsi tys představil · představils
3. Person on představil
Plural
1. Person my jsme představili · představili jsme
2. Person vy jste představili · představili jste
3. Person oni představili
Sie-Anrede
2. Person vy jste představil · představil jste
Maskulinum, unbelebt já jsem představil
Singular
1. Person já jsem představil · představil jsem
2. Person ty jsi představil · představil jsi tys představil · představils
3. Person on představil
Plural
1. Person my jsme představily · představily jsme
2. Person vy jste představily · představily jste
3. Person ony představily
Sie-Anrede
2. Person vy jste představil · představil jste
Femininum já jsem představila
Singular
1. Person já jsem představila · představila jsem
2. Person ty jsi představila · představila jsi tys představila · představilas
3. Person ona představila
Plural
1. Person my jsme představily · představily jsme
2. Person vy jste představily · představily jste
3. Person ony představily
Sie-Anrede
2. Person vy jste představila · představila jste
Neutrum já jsem představilo
Singular
1. Person já jsem představilo · představilo jsem
2. Person ty jsi představilo · představilo jsi tys představilo · představilos
3. Person ono představilo
Plural
1. Person my jsme představila · představila jsme
2. Person vy jste představila · představila jste
3. Person ona představila
Sie-Anrede
2. Person vy jste představilo · představilo jste
Konjuktiv já bych představil
Maskulinum, belebt já bych představil
Singular
1. Person já bych představil · představil bych
2. Person ty bys představil · představil bys
3. Person on by představil · představil by
Plural
1. Person my bychom představili · představili bychom
2. Person vy byste představili · představili byste
3. Person oni by představili · představili by
Sie-Anrede
2. Person vy byste představil · představil byste
Maskulinum, unbelebt já bych představil
Singular
1. Person já bych představil · představil bych
2. Person ty bys představil · představil bys
3. Person on by představil · představil by
Plural
1. Person my bychom představily · představily bychom
2. Person vy byste představily · představily byste
3. Person ony by představily · představily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste představil · představil byste
Femininum já bych představila
Singular
1. Person já bych představila · představila bych
2. Person ty bys představila · představila bys
3. Person ona by představila · představila by
Plural
1. Person my bychom představily · představily bychom
2. Person vy byste představily · představily byste
3. Person ony by představily · představily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste představila · představila byste
Neutrum já bych představilo
Singular
1. Person já bych představilo · představilo bych
2. Person ty bys představilo · představilo bys
3. Person ono by představilo · představilo by
Plural
1. Person my bychom představila · představila bychom
2. Person vy byste představila · představila byste
3. Person ona by představila · představila by
Sie-Anrede
2. Person vy byste představilo · představilo byste
Imperativ představ!
ty představ!
my představme!
vy představte!
Sätze představit Beispielsätze
Wie benutze ich představit in einem tschechischen Satz?
Einfache Sätze
Chtěl bych ti představit svého přítele.
Ich will dich mit meinem Freund bekannt machen.
Nejšťastnější manželství, které si dovedu představit, by bylo ze spojení mezi hluchým mužem a slepou ženou.
Die glücklichste Ehe, die ich mir persönlich vorstellen kann, wäre die Verbindung zwischen einem tauben Mann und einer blinden Frau.
Fantazie je něco, co si mnozí lidé ani představit nedokážou.
Phantasie ist etwas, was sich manche Leute gar nicht vorstellen können.
Filmuntertitel
To si nedovedu představit.
Ich kann es nur erahnen.
Má nejkrásnější manželku, jakou si dokážete představit.
Er hat die schönste Gattin, die man sich vorstellen kann.
Nedokážu si představit, že by mě Florence podváděla, ale nemohu se zbavit vzpomínky na onen večer.
Ich kann mir nicht vorstellen, daß Florence mich betrogen hat, doch die Erinnerung an jenen Abend will mir nicht aus dem Sinn!
Chci vám představit novýho hocha, co bude s náma.
Ich möchte euch unseren neuen Mann vorstellen.
To si umím představit.
Das kann ich mir gut vorstellen.
Ty si snad ani nedovedeš představit, jak je to krásné, žít pro vás děti? - Ale, dovedu.
Du kannst dir wohl gar nicht vorstellen, dass es wunderschön ist, für euch Kinder zu leben?
Vůbec si nedovedeš představit, jaké oči dělala!
Das kannst du dir gar nicht vorstellen, was für welche!
Smím vaší královské výsosti představit naší novou angličtinářku, slečnu Evansovou?
Darf ich Königliche Hoheit unsere neue Engländerin, Miss Evans, vorstellen?
Neumím si představit, proč jsi to udělala.
Ich verstehe nicht, wieso du so etwas gemacht hast.
Dovedete si představit 100 děvčat v baletní škole, z nichž každá chce být největší světovou primabalerínou?
Stell dir vor, 100 Mädchen in einer Ballettschule, und jede denkt, sie wird die berühmteste Tänzerin der Welt.
Chci vám představit slečnu Ann Darrowovou, nejodvážnější dívku jakou znám.
Und nun mache ich Sie bekannt mit Ann Darrow, der tapfersten Frau, die ich kenne.
Dámy a pánové s vaší laskavou pozorností a dovolením mám tu čest představit vám jednoho z nejpozoruhodnějších lidí na světě.
Meine Damen und Herren, gestatten Sie mir die Ehre, Ihnen heute Abend und nur hier, einen der bemerkenswertesten Männer der Welt zu präsentieren.
Dovedete si představit nadlidskou mysl. tkerá na někoho má vliv zpoza hrobu?
Könnten Sie sich eine übermenschliche Mentalität vorstellen. die jemanden von der anderen Seite des Todes aus beeinflusst?
Umíš si představit, jak se bude tvářit Cobb, až to bude číst?
Kannst du dir Cobbs Gesicht vorstellen, wenn er das liest?
Nachrichten und Publizistik
Lze si představit, že úspěšná kampaň Číny by v dlouhodobém měřítku mohla otevřít dveře lobbingu dalších vlád za to, aby i jejich měny byly do koše SDR zařazeny.
Es ist denkbar, dass Chinas erfolgreiche Kampagne nun langfristig die Tür für die Lobbyisten anderer Regierungen öffnen könnte, die ihre Währungen ebenfalls im SZR-Korb sehen möchten.
Těžko si lze představit, že by se Indie nebo Brazílie chtěly stát součástí nějakého takového spolčování.
Es ist unvorstellbar, dass Indien und China Teil einer derartigen Konstruktion wären.
Ti, kdo uplatňují mocenský monopol, si nedokážou představit svět vysvobozený z jejich sevření jinak než jako katastrofu.
Wer ein Machtmonopol besitzt, kann sich eine Welt ohne seine Herrschaft nicht anders als in der Katastrophe endend vorstellen.
A když tento motor růstu zhasl, lze si jen těžko představit, že by americká ekonomika vlivem zpomalení neutrpěla.
Nachdem dieser Wachstumsmotor nun zum Stillstand kam, ist es schwierig zu erkennen, wie die amerikanische Wirtschaft einem Abschwung entgehen soll.
Role Blízkého východu v globální energetické geopolitice navíc v nadcházejících desetiletích poroste, takže si lze jen těžko představit, jak by supervelmoc typu USA mohla z tohoto regionu jednoduše odejít.
Überdies wird der Nahen Osten in der globalen Geopolitik der Energie der nächsten Jahrzehnte eine noch größere Rolle spielen, wodurch es schwer vorstellbar ist, dass sich eine Supermacht wie die USA einfach aus der Region zurückzieht.
Možná se konec bude odvíjet jinak, ale je těžké si představit, že by éra americké výlučnosti trvala neomezeně dlouho.
Vielleich wird das Ende auch auf andere Weise kommen, aber es ist schwer vorstellbar, dass das Zeitalter des amerikanischen Sonderweges unbegrenzt anhält.
A jen těžko si lze představit, že by takovéto vzájemné postavení přijal Franklin Roosevelt či Ronald Reagan.
Man könnte sich kaum vorstellen, dass Franklin Roosevelt oder Ronald Reagan eine ähnlich relative Position akzeptiert hätten.
Zkusme si představit, že by britská strana prohlásila, že Saddám Husajn je mírumilovný muž, který se snaží zavést ve své zemi demokracii.
Nehmen Sie an, die Briten hätten gesagt, Saddam Hussein sei ein friedliebender Mann und damit beschäftigt, seinem Land die Demokratie zu bringen.
Není těžké si představit, jaké způsoby používají.
Wie, kann man sich leicht vorstellen.
Zkusme si nicméně představit, že by se v ne tak vzdálené budoucnosti podařilo dosáhnout řešení spočívající ve vzniku dvojstátí.
Aber gesetzt den Fall, eine Zwei-Staaten-Lösung würde in nicht allzu ferner Zukunft erreicht.
Taková všeobecná digitální knihovna by byla dokonce ještě lepší, než si kterýkoliv dřívější myslitel dokázal představit, poněvadž všechna díla by byla dostupná všem, kdekoliv a kdykoliv.
Tatsächlich wäre eine digitale Universalbibliothek sogar noch besser, als ein Denker früherer Zeiten sich das hätte vorstellen können, denn jedes Werk stünde jedem jederzeit zur Verfügung.
Jde o pracovní zátěž, jakou si lze stěží představit, a vyžaduje nepřetržité úsilí generální tajemníka a jeho týmu.
Das Arbeitspensum ist schwindelerregend und setzt das Rund-um-die-Uhr-Engagement des Generalsekretärs und seines Teams voraus.
Na druhé straně není obtížné představit si scénáře, v nichž se dolar zhroutí.
Trotzdem ist es nicht schwer, sich Szenarios einfallen zu lassen, bei denen der Dollar zusammenbricht.
V zásadě si člověk dokáže představit i scénáře, v nichž dolar vyletí vzhůru, ale ty se celkem vzato zdají méně pravděpodobné.
Im Prinzip sind auch Szenarien vorstellbar, in denen der Wert des Dollars in die Höhe schnellt, aber insgesamt scheinen diese weniger wahrscheinlich.