Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB omluvit IMPERFEKTIVES VERB omlouvat

omluvit Tschechisch

Bedeutung omluvit Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch omluvit?

omluvit

uvést na podporu někoho tvrzení, která mají zmírnit kritiku nebo trest vůči němu namířené nebo jej před nimi zcela obhájit  Ráno zavolala do manželovy firmy a omluvila ho. entschuldigen takováto tvrzení se všemi důsledky přijmout  Vážení cestující, omluvte, prosím, zpoždění vlaku.

Übersetzungen omluvit Übersetzung

Wie übersetze ich omluvit aus Tschechisch?

Synonyme omluvit Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu omluvit?

omluvit Tschechisch » Tschechisch

ospravedlnit prominout odpustit zprostit viny odprosit obhajovat

Konjugation omluvit Konjugation

Wie konjugiert man omluvit in Tschechisch?

omluvit · Verb

Sätze omluvit Beispielsätze

Wie benutze ich omluvit in einem tschechischen Satz?

Einfache Sätze

Měl by ses omluvit.
Du solltest dich entschuldigen.
Měli byste se omluvit.
Ihr solltet euch entschuldigen.
Měli byste se omluvit.
Sie sollten sich entschuldigen.
Mohl se aspoň omluvit.
Zumindest entschuldigen könnte er sich.

Filmuntertitel

Ne, bych se měla omluvit.
Ja, und bei dir?
Chtěl bych se omluvit za to, co jsem udělal.
Ich entschuldige mich für das Fenster.
Jdu se ji omluvit.
Ich werde mich entschuldigen.
Chci se omluvit za problémy, které jsem vám způsobila, a poděkovat za vaši pomoc, ale důrazně prosím, přestaňte sledovat.
Ich möchte mich für all die Unannehmlichkeiten entschuldigen und Ihnen für lhre Hilfe danken, aber ich muss darauf bestehen, dass Sie mir nicht folgen.
Nejspíš bych měl zavolat a omluvit se.
Ich entschuldige mich besser.
Omluvit se?
Mich entschuldigen?
Přišel jsem se vám přátelé omluvit. Jde o jednu velice vážnou záležitost.
Sie müssen entschuldigen, aber es hat einen ernsten Zwischenfall gegeben.
Jen jsem se přišel omluvit. - Za co?
Ich möchte mich entschuldigen.
Přišel se omluvit.
Er wollte sich entschuldigen.
To se nedá omluvit!
Entschuldigungen sind nicht genug.
Chci se omluvit za tu včerejší noc.
Ich möchte mich entschuldigen für mein Benehmen von gestern Nacht.
Měla bych se omluvit?
Sollte ich mich entschuldigen?
Při našem stavu smetany. by se mělo Rusko omluvit kočkám.
Bei unserer Sahne-Situation sollte sich Russland bei den Katzen entschuldigen.
Ale teď musíte omluvit.
Aber jetzt müssen Sie mich entschuldigen.

Nachrichten und Publizistik

Role oběti je Číňanům snad příliš důvěrně známá a možná snad i poněkud pohodlná, protože představuje způsob, jak vysvětlit (a omluvit) čínské problémy.
Die Opferrolle ist den Chinesen nur zu vertraut und vielleicht sogar in gewisser Hinsicht tröstlich, denn sie bietet eine Möglichkeit, Chinas Probleme zu erklären (und Ausreden dafür zu finden).
Britský ministr vnitra Kenneth Clarke se nedávno musel omluvit za výrok, že některá znásilnění jsou oproti jiným méně závažná, jímž poukazoval na nutnost právního rozlišování.
Der britische Innenminister Kenneth Clarke musste sich kürzlich für seine Aussage entschuldigen, manche Vergewaltigungen seien weniger schlimm als andere, woraus eine Unterscheidung in der juristischen Bewertung folgen würde.
Odpor německých představitelů vůči všem návrhům institucionálních reforem lze možná omluvit dnes, před zářijovými parlamentními volbami.
Der Widerstand der deutschen Führung gegen jeden Vorschlag institutioneller Reform mag derzeit, im Vorfeld der Bundestagswahl im September, entschuldbar sein.
Představme si, jak bychom reagovali, kdyby se někdo pokusil omluvit rasovou diskriminaci tvrzením, že je nesprávné vnucovat jednu kulturu jiným.
Wie würden wir reagieren, wenn jemand versuchen würde Rassendiskriminierung dadurch zu rechtfertigen, dass es falsch ist, die eigene Kultur anderen überzustülpen?
Izrael by se měl omluvit a odškodnit oběti.
Israel sollte sich entschuldigen und Wiedergutmachung leisten.
Hamás musí stáhnout své ozbrojence ze sídel všech bezpečnostních složek, která obsadil, navrátit moc legitimní samosprávě a omluvit se palestinskému lidu.
Die Hamas muss ihre bewaffneten Männer aus allen Sicherheitshauptquartieren zurückziehen, die sie besetzt hat, die Macht an die rechtmäßige Behörde zurückgeben und sich beim palästinensischen Volk entschuldigen.
Vzhledem k monumentálním pokrokům v oblasti veřejného zdraví - oběma typům onemocnění lze předcházet a léčit je - to nelze ničím omluvit.
Angesichts der imposanten Fortschritte im Gesundheitsbereich ist dies unentschuldbar. Beide Krankheiten können verhindert und geheilt werden.
Stručně vzato, omluvit marné úsilí snížit nezaměstnanost lze minulostí: Evropa měla před sebou jiné, naléhavější problémy a příležitosti.
Kurz gesagt: das Fehlen an Fortschritten bei der Minderung der Arbeitslosigkeit ließ sich in der Vergangenheit entschuldigen: Europa stand vor dringenderen Problemen und Möglichkeiten.
Sovětským dědictvím se ale nedá omluvit všechno.
Aber unser sowjetisches Erbe rechtfertigt nicht alles.
Pro Chirakův styl vedení je to bohužel typické: obvinit jiné, omluvit sám sebe a ignorovat reformu.
Unglücklicherweise ist dies typisch für den Führungsstil Chiracs: anderen die Schuld geben, sich selbst von der Verantwortung freisprechen und nötige Reformen ignorieren.

Suchen Sie vielleicht...?