Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
ADJEKTIV obyčejný KOMPARATIV obyčejnější SUPERLATIV nejobyčejnější

obyčejný Tschechisch

Bedeutung obyčejný Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch obyčejný?

obyčejný

üblich mající vlastnosti, které se vyskytují u většiny entit daného typu  Mám vzít obyčejné brambůrky a nebo ty paprikové?

Übersetzungen obyčejný Übersetzung

Wie übersetze ich obyčejný aus Tschechisch?

Synonyme obyčejný Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu obyčejný?

Deklination obyčejný Deklination

Wie dekliniert man obyčejný in Tschechisch?

obyčejný · Adjektiv

+
++

Sätze obyčejný Beispielsätze

Wie benutze ich obyčejný in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Večer, kdy se tyhle události staly, nebyl jen tak obyčejný.
Dieser Abend war kein gewöhnlicher Abend.
Snaží se obyčejný kov změnit ve zlato!
Gold will er schaffen und den Stein der Weisen!
Ale kdepak, jsem velmi obyčejný chlap.
Ich bin der normalste Kerl auf der Welt.
Považujete se za lepšího a přitom jste docela obyčejný, i když jste vyženil peníze. a lidi jako na vás musí dřít. za 320 marek měsíčně.
Sie halten sich für was Höheres, sind aber nur ein gewöhnlicher Sterblicher. Und wenn Sie noch so viel Geld geheiratet haben und unsereins dazu verdammt ist, in Ihrer Fabrik zu schuften. Für 320 Mark im Monat.
Dobrá, jsem jenom obyčejný vrah jenž před čtyřmi dny bodl do zad, nevinnou, bezbrannou ženu. Jak myslíte, že to dopadne?
Dann bin ich eben ein gewöhnlicher Mörder, der vor vier Tagen eine wehrlose, unschuldige Frau erstochen hat.
Tohle je docela obyčejný kapesník.
Hier haben wir ein einfaches Taschentuch.
A otec není poštmistr, jen obyčejný pošťák.
Und mein Vater ist nicht der Postmeister. Er ist nur Briefträger, also.
Nejsem slavný. Jen obyčejný doktor se selským rozumem.
Ich bin nicht berühmt, sondern nur ein einfacher Landarzt.
Obyčejný, nemotorný instalatér.
Ein einfacher, alltäglicher, plumper Klempner.
Jeden obyčejný Američan za řečnickým pultem.
Ein einfacher Amerikaner hat das Wort im größten Saal der Nation.
Nejsi obyčejný klient, Leslie.
Du bist keine normale Klientin. Du hast mich ständig beobachtet.
Obyčejný člověk.
Wie ein menschliches Wesen.
Obyčejný štěstí.
Einfach nur Glück.
Pověz, co jsi dělal celý den v kanceláři, v obyčejný den jako dnes.
Was machst du so im Büro? An einem Tag wie heute.

Nachrichten und Publizistik

Není velká zábava číst knihu nebo článek tvrdící, že ekonomické prognózy je nejlépe přenechat počítačovým modelům, k jejichž pochopení byste vy, obyčejný čtenář, potřeboval doktorát.
Es macht keinen Spaß, ein Buch oder einen Artikel zu lesen, in dem steht, dass ökonomische Prognosen am besten Computermodellen überlassen werden, für deren Verständnis Sie, der normale Leser, einen Doktortitel bräuchten.
Děj Leviatana se soustředí na dům, jejž si postavil obyčejný automechanik Nikolaj.
In Leviathan dreht sich die Geschichte um ein von einem einfachen Mechaniker namens Nikolai erbautes Haus.
Ovšemže to tehdy nebyl jen tak obyčejný pokles.
Natürlich war dies keine normale Abschwächung.
Čína však není obyčejný obchodní partner.
China ist allerdings kein gewöhnlicher Handelspartner.
Tuto vysilující - a těžko diagnostikovatelnou - nemoc tak může do Kostariky bezděčně zavléci i obyčejný nakažený ekoturista bez příznaků.
Diese lähmende und schwer zu diagnostizierende Krankheit könnte deshalb unbeabsichtigt nach Costa Rica eingeschleppt werden - durch etwas so Einfaches wie einen symptomfreien Ökotouristen.
Lidé koneckonců nechtěli jen obyčejný text.
Schließlich wollten die Leute mehr als nur Text.
Zdravotnický trh ale není úplně obyčejný.
Der Gesundheitsmarkt ist jedoch kein gewöhnlicher Markt.
Když si pohráváte s elementární hmotou, existují potenciální rizika, ale v tomto případě si odstávku vyžádal obyčejný únik plynu.
Es gibt mögliche Risiken, wenn man an Elementarteilchen herumbastelt, doch war die Schließung in diesem Fall durch ein weltliches Gasleck bedingt.
Je to však také obyčejný člověk, který se nenásilně zapojoval mezi ostatní.
Er ist jedoch auch ein einfacher Mann, der mühelos Verbindungen zu anderen knüpfte.

Suchen Sie vielleicht...?