Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

oživení Tschechisch

Übersetzungen oživení Übersetzung

Wie übersetze ich oživení aus Tschechisch?

Synonyme oživení Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu oživení?

Deklination oživení Deklination

Wie dekliniert man oživení in Tschechisch?

oživení · Substantiv

+
++

Sätze oživení Beispielsätze

Wie benutze ich oživení in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Dokud nebudou respektovat naši existenci, jsou bezcenní. Pomůže ale, uvidí, jak kolem nich chodí jejich mrtví, oživení naší technikou.
Obwohl sie uns nicht zuhören und unsere Existenz nicht respektieren, müssen sie doch an unsere Kräfte glauben, wenn sie sehen, wie ihre Toten wieder herumlaufen, zurückgebracht durch unseren Vorsprung in solchen Dingen.
Zbývají tedy pouhé 3 sekundy na oživení.
Drei Sekunden zur Wiederbelebung!
To nám ponechá tři sekundy na jeho oživení.
Das lässt uns drei Sekunden zur Wiederbelebung.
Včetně tří k oživení.
Inklusive der drei zur Wiederbelebung.
Připravte se k oživení.
Bereithalten zur Wiederbelebung.
Oživení dalších spáčů záleží na tom, jak si poradíme s pacientem přepraveným na loď.
Wir werden versuchen, andere Schläfer zu erwecken, jetzt, wo der Verletzte bereits herübergebeamt wurde.
Bylo mi sděleno, že jste sehrála roli při mém oživení.
Es hieß, Sie waren an meiner Wiedergeburt beteiligt.
Nalij nám jed na oživení duší, uleví pálící touze, za kterou se ženeme.
Reich uns dein Gift, dass Tröstung wir erfahren! Noch brennt das Feuer!
Bylo by to oživení.
Es könnte die Dinge beleben.
Uzavírám s vámi smlouvu krví. na obřad oživení mrtvého.
Ich schließe einen Blutpakt mit euch, die Taufe der lebenden Toten.
V Serranově případě nastalo oživení.
Heute Nacht wurden Pariser Zeitungen. von einem Unbekannten angerufen.
Všichni jsme se báli, cítili to stejné oživení.
Wir fühlten alle die gleichen Ängste und die gleiche Begeisterung.
Možná to bude oživení.
Ansonsten erstatte ich dir natürlich das Geld zurück.
Datum oživení je 2016.
Anfangsdatum: 2016.

Nachrichten und Publizistik

Oficiální stanovisko zůstává takové, že pouze mezinárodně zaručená dohoda o dvou státech přinese bezpečnost potřebnou pro ekonomické oživení palestinských území.
Die offizielle Sichtweise ist nach wie vor, dass nur eine international garantierte Zwei-Staaten-Lösung die zur wirtschaftlichen Wiederbelebung der palästinensischen Gebiete nötige Sicherheit gewährleistet.
Ve výsledku jednoduše nevíme, zda oživení bude rázné anebo neuspokojivé.
Und infolgedessen wissen wir einfach nicht, ob die kommende Konjunkturerholung solide oder enttäuschend verlaufen wird.
Tento tříbodový program by se mohl stát základnou pro hospodářské oživení regionu.
Das dargestellte Drei-Punkte-Programm würde den Grundstein für ein wirtschaftliches Wiederbeleben legen.
Součástí snahy o oživení Ukrajiny je tvůrčí bitva za ukončení onoho děsivého století, v jehož průběhu se o nadvládu rval fašismus a komunismus, ideologie zrozené v srdci Evropy.
Die Erneuerungsarbeit der Ukraine besteht zum Teil aus einem kreativen Kampf, um ein alptraumhaftes Jahrhundert zu beenden, in dem Faschismus und Kommunismus - Ideologien, die im Herzen Europas geboren wurden - versuchten, die Oberhand zu erringen.
Čím hlubší je pokles, tím silnější je obrat nahoru i kumulativní síly oživení, jež se samo udržuje v chodu.
Je schlimmer der Abschwung, desto stärker die Gegenreaktion und desto größer die kumulative Kraft einer selbsttragenden Wiederbelebung.
Oživení po krizi je ale něco úplně jiného.
Eine Erholung nach einer Krise jedoch ist eine ganz andere Sache.
Jak ve své knize This Time is Different doložili Carmen Reinhartová a Kenneth Rogoff, postkrizová oživení výstupu a zaměstnanosti mají v dlouhém pásu dějin tendenci být výrazně pod úrovní trendu.
Wie Carmen Reinhart und Kenneth Rogoff in ihrem Buch Diesmal ist alles anders gezeigt haben, erholen sich nach einer Krise - historisch langfristig betrachtet - Wirtschaftsleistung und Beschäftigung tendenziell eindeutig unterdurchschnittlich.
Taková chabá oživení ze své podstaty postrádají tlumivý nárazník, jaký mají odrazy ve tvaru V.
Solchen schwachen Erholungen fehlt es per definitionem an der Abfederung V-förmiger Aufschwünge.
O zřetelně podprůměrném charakteru současného globálního oživení není pochyb.
Die ganz klar unterdurchschnittliche Beschaffenheit der weltweiten Konjunkturerholung ist unverkennbar.
Avšak jelikož tyto přírůstky následují po rozsáhlé kontrakci, k níž došlo během Velké recese let 2008-2009, jsou na hony vzdáleny trajektorii klasického oživení ve tvaru V.
Aber weil diese Gewinne auf den enormen Abschwung während der Großen Rezession von 2008-2009 folgen, wird die Verlaufsform einer klassischen V-förmigen Erholung nicht annähernd erreicht.
V posledních měsících přitom rozhodně došlo k několika takovým otřesům - od krize evropských svrchovaných dluhů přes japonské přírodní katastrofy a strmě zvýšené ceny ropy po další zádrhel v oživení realitního trhu v USA.
Und derartige Schläge hat es in den letzten Monaten eindeutig in Menge gegeben - von Europas Schuldenkrise und den Naturkatastrophen in Japan über stark gestiegene Ölpreise bis hin zu einem weiteren Rückschlag auf dem US-Häusermarkt.
se zdá, že žádný z těchto šoků nebyl natolik závažný, aby způsobil havárii současného globálního oživení, celkový účinek je znepokojivý, zejména ve stále oslabeném světě po krizi.
Auch wenn es aussieht, als wäre keine dieser Erschütterungen gravierend genug gewesen, um die Weltwirtschaft zum Entgleisen zu bringen, ist ihre Wirkung insgesamt Besorgnis erregend, insbesondere in einer noch immer schwächelnden nachkrislichen Welt.
Zatímco prvnímu kolu kvantitativního uvolňování prováděnému Radou Federálního rezervního systému USA se zdařilo ukončit drtivou krizi, jeho druhé kolo přispívá jen málo k zachování smysluplného oživení na trhu práce a v reálné ekonomice.
Während die erste Runde der quantitativen Lockerung durch die US-Notenbank eine schmerzhafte Krise wirksam beendete, hat die zweite Runde wenig zum Erhalt einer nennenswerten Erholung auf dem Arbeitsmarkt und in der Realwirtschaft beigetragen.
Současně je třeba vyvinout nové úsilí o oživení návrhu OSN ohledně Kypru.
Gleichzeitig sollte man sich bemühen, die UN-Vorschläge für Zypern mit Leben zu erfüllen.

Suchen Sie vielleicht...?