nástin Tschechisch
Übersetzungen nástin Übersetzung
Wie übersetze ich nástin aus Tschechisch?
Synonyme nástin Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu nástin?
Deklination nástin Deklination
Wie dekliniert man nástin in Tschechisch?
nástin · Substantiv
Singular nástin Maskulinum, unbelebt
Nominativ kdo? co? nástin Maskulinum, unbelebt
Genitiv koho? čeho? bez nástinu
Dativ komu? čemu? k nástinu
Akkusativ koho? co? pro nástin
Vokativ nástine!
Lokativ o kom? o čem? o nástinu
Instrumental kým? čím? s nástinem
Plural nástiny Maskulinum, unbelebt
Nominativ kdo? co? nástiny Maskulinum, unbelebt
Genitiv koho? čeho? bez nástinů
Dativ komu? čemu? k nástinům
Akkusativ koho? co? pro nástiny
Vokativ nástiny!
Lokativ o kom? o čem? o nástinech
Instrumental kým? čím? s nástiny
Sätze nástin Beispielsätze
Wie benutze ich nástin in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Musíš mi dát stručný nástin. Jsem zmatená.
Gib mir eine Zusammenfassung, ich bin verwirrt.
Myslel jsem, že dlouhodobý nástin.
Ich wollte ihm den Zusammenhang erklären.
Navrhuji, abyste si nejprve pečlivě zpracoval nástin všech následujících kapitol.
Wir sollten einen sorgfältigen Entwurf der restlichen Kapitel erstellen.
Je to nástin celkového systému.
Das ist ein Entwurf für das System.
Nejsem moc dobrá ve Freyanských runách, ale trochu to vypadá jako by to byl jen hrubý nástin toho, kdo nebo co bylo vypuzeno.
Ich kenne mich mit freyischen Runen nicht so aus, aber sie scheinen. nur einen vagen Hinweis zu enthalten, wer oder was verbannt wurde.
Vzal ji na chvíli na neznámé místo, ubil ji k smrti a pohodil její tělo v parku. To je nástin.
Er brachte sie an einen unbekannten Ort, erschlug sie und legte die Leiche wieder im Park ab.
Samozřejmě to byl pouze nástin navrhované celosvětové bezpečnostní sítě.
Das ist natürlich nur ein Überblick über das geplante Netzwerk.
Toto je nástin jeho nové knihy.
Alles klar, mein Großer?
Můžeš mi říct aspoň nástin?
Kann ich wenigstens ein paar Krümel kriegen?
Poslechněte. Navrhuji, že vám dnes pošlu nástin programu a naše podmínky.
Ich schicke Ihnen heute den Entwurf einer Entente cordiale mit unseren Bedingungen.
Uděláme si nástin toho, co budete říkat.
Sie sollten eine Rede vorbereiten.
Pěkný nástin.
Gute Schattierungen.
Je to jen nástin.
Es ist nur ein Entwurf.
Jsem jen zprostředkovatel, nabízím jen nástin jejich vůle.
Ich bin nur ein demütiges Gefäß, das einen Blick auf ihren Willen erhascht.
Nachrichten und Publizistik
Tento nástin dává prostor rovněž pravidelnému financování globálních veřejných statků, které zatím neexistuje.
Das System gewährleistet auch die momentan nicht verfügbare Finanzierung globaler öffentlicher Güter.
Prvním bylo schválit nástin textu pařížské dohody z roku 2015.
Das erste war, einen Entwurf des Verhandlungstextes für Paris 2015 zu erstellen.