Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

langwierig Deutsch

Übersetzungen langwierig ins Tschechische

Wie sagt man langwierig auf Tschechisch?

Sätze langwierig ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich langwierig nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Doch dünkt mich meine Strafe langwierig, ja, unwürdig sogar.
Ale připadá mi únavný, nedůstojný.
Kompliziert, teuer, langwierig, kontrovers.
Komplikované. Zdlouhavé. Nákladné.
Die Suche nach dem Mittel ist langwierig.
Možná i víc. Hledání léku jde velmi pomalu.
Die Bussard-Kollektoren arbeiten mit voller Kraft, aber es ist langwierig.
No, to se těžko říct. Bussardovy kolektory běží naplno, ale je to pomalý proces.
Dieser Vorgang ist langwierig und dauert tausende von Jahren.
Je to pomalý proces, který normálně trvá tisíce let.
Der Prozess ist sehr langwierig.
Je to pomalý proces.
Der wissenschaftliche Prozess ist langwierig.
Věda vyžaduje dlouhé rozbory.
Gewiss ist die Ausbildung sehr langwierig und mühsam.
Ale studia musí být určitě příliš dlouhá a nudná!
Und langwierig.
A neskutečně dlouhý.
Wir werden alle Motels durchsuchen, aber da wir den Radius auf 100 km ausgedehnt haben, ist das langwierig.
Budeme dál pátrat, ale v okruhu 100 km. je jich jak sraček.
Operation Bienenstock ist langwierig.
Chci jenom zase začít normálně pracovat.
Ja, aber wir können es nicht beweisen. Und mit dem Einfluss der Bürgermeisterin in dieser Stadt wäre jegliches Vorgehen gegen sie langwierig und fruchtlos.
A vzhledem ke starostčinu vlivu v tomhle městě by veškeré soudní řízení proti bylo dlouhé, rozvleklé a marné.
Doch Räumungen sind langwierig und sehr gefährlich.
Odminováni je ale dlouhý a nebezpečný proces.
Siechtum wäre zu grausam und zu langwierig.
Pomalá smrt je krutá a trvá dlouho.

Nachrichten und Publizistik

Selbst bei vorhandenem politischem Willen ist eine Forcierung des Reformprozesses schwierig und langwierig. Auch die motivierten Deutschen brauchten vier bis fünf Jahre, um ihr Ziel zu erreichen.
I s politickou vůlí je uspíšení reformního procesu náročným úkolem a chce to čas. Ostatně odhodlanému Německu to trvalo čtyři pět let.
Doch die Verhandlungen werden langwierig sein, mit vielen Höhen und Tiefen, und sie finden, was die Komplexität zusätzlich erhöht, während eines Wahljahres in den USA statt, wo sich die oppositionellen Republikaner enger an Netanjahus Linie orientieren.
Jednání však budou dlouhá, s mnoha zvraty k lepšímu i horšímu, a aby komplikací nebylo málo, konají se v americkém volebním roce, přičemž opoziční Republikánská strana blíže k Netanjahuově pozici.
Es wäre zu langwierig, diese Konflikte zu beseitigen, um noch Modifizierungen für Hypotheken in das Rettungspaket aufzunehmen.
Rozplést tyto střety, aby se do záchranného balíčku přidal program modifikace hypoték, by trvalo příliš dlouho.
Legislative Prozesse verlaufen schleppend und sind oft langwierig, während sich die internationale Diplomatie von heute auf morgen aufgrund von wechselnden Koalitionen, unerwarteten Möglichkeiten und gut verborgenen Fallstricken ändern kann.
Legislativní procesy jsou pomalé a často křivolaké, zatímco mezinárodní diplomacie se může změnit přes noc v důsledku přesouvajících se koalic, nečekaných příležitostí a dobře skrytých pastí.
Diese Aufgabe wird langwierig sein, dürfte jedoch durch die bestehenden Ähnlichkeiten zwischen den politischen und wirtschaftlichen Systemen der GUS-Staaten und Russlands erleichtert werden.
Půjde sice o dlouhodobý úkol, usnadní jej však podobnosti mezi politickými a hospodářskými systémy SNS a situací v Rusku.
Wissen von einem mexikanischen Staat zum andern zu bringen hat sich als schwierig und langwierig erwiesen.
Stěhování znalostí napříč mexickými státy je nesnadné a pomalé.
Eine viel umfangreichere und raschere und Senkung der offiziellen Zinssätze könnte bestenfalls noch Einfluss darauf haben, wie lange und langwierig dieser Abschwung ausfallen wird.
Mnohem rozsáhlejší a rychlejší snížení oficiálních úrokových sazeb může přinejlepším ovlivnit to, jak dlouhý a neústupný tento pokles bude.

Suchen Sie vielleicht...?