Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

kümmern Deutsch

Übersetzungen kümmern ins Tschechische

Wie sagt man kümmern auf Tschechisch?

kümmern Deutsch » Tschechisch

starat se pečovat znepokojovat zabývat se starat postarat

Sätze kümmern ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich kümmern nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Er wird sich um meine Katzen kümmern, während ich im Ausland bin.
Bude se starat o kočky po dobu mého pobytu v zahraničí.
Du hast mir versprochen, dass du dich um Tom kümmern würdest.
Slíbils mi, že se budeš o Toma starat.

Filmuntertitel

Ja, wir kümmern uns darum.
Ano. Postaráme se o to.
Ich werde mich um Tom kümmern.
S Tomem se vypořádám.
Sieh mit welchem Eifer sich die Teufel um das Feuer unter dem Kessel kümmern!
Všimněte si horlivosti, s kterou ďábli udržují oheň pod kotli!
Ich musste mich nur um einen Typen kümmern.
Jen jsem se musel vypořádat s jedním chlápkem.
Sie kümmern sich um ihn.
Zůstaňte tady a postarejte se o něj.
Ich werde mich selbst um Bingy kümmern, persönlich!
A s Bingym si to vyřídím sám a vlastnoručně.
Tom und Matt hier werden sich darum kümmern.
Tady Tom s Mattem jsou oficiální náborári a uklízeci. -Zásahová jednotka.
Um die kümmern wir uns schon.
O ty se postaráme, žádný strachy.
Sie kümmern sich um ihn.
Seržante, zkontrolujte ho.
Kümmern Sie sich drum.
Zařídíte to sám.
Darum kümmern wir uns.
Podíváme se na to.
Hier, ich werde mich um sie kümmern.
Hele, se o ni postarám.
Der Herr wird sich um Sie kümmern.
Nemějte strach, džentlmen vás ochrání.
Würden Sie sich um Ihre eigenen Sachen kümmern?
Nechtěl byste si hledět svého?

Nachrichten und Publizistik

Es ist nur natürlich, wenn Länder in Zeiten der wirtschaftlichen Rezession sich vor allem um ihre Kreditwürdigkeit kümmern. Daher ist die Auffassung des IWF hier besonders wenig hilfreich.
Země se zhoršení svého úvěrového ratingu obávají pochopitelně nejvíce v obdobích hospodářského zpomalení, takže postoj MMF je v tomto případě mimořádně nanic.
Das liegt nicht daran, dass sich die Amerikaner nicht um ihre Kinder kümmern.
Vůbec to není dáno tím, že se Američané o své děti nestarají.
Erst als Rodmans Vorgesetzte seine Experimente abbrechen und er Caesar, einen jungen Schimpansen, mit sich nach Hause nimmt, beginnt der Wissenschaftler, sich um andere zu kümmern.
Teprve když Rodmanovi nadřízení zruší jeho experimenty a vědec si vezme šimpanzí mládě jménem Caesar domů, začne mu záležet na druhých.
Er und seine Frau kümmern sich nun um fünf verwaiste Neffen und Nichten.
On a jeho manželka dnes pečují o pět osiřelých neteří a synovců.
Um diese realen Variablen geht es nämlich und es gibt wenig Beweise, dass Zentralbanken, die sich ausschließlich um Preisstabilität kümmern in diesen entscheidenden Bereichen mehr erreichen.
Právě to jsou skutečné proměnné, na kterých záleží, a existuje jen málo důkazů o tom, že by si v těchto zásadních ohledech vedly lépe ty nezávislé centrální banky, které se zaměřují výhradně na stabilitu cen.
In Gesellschaften, in denen Frauen nicht erwerbstätig sein dürfen, sondern sich zu Hause um die Kindererziehung zu kümmern haben, ist die Kinderzahl sehr hoch.
Ve společnostech, kde ženy nesmějí pracovat, zůstávají doma a vychovávají děti, je počet dětí značně vysoký.
Sie kümmern sich einfach nicht so sehr um andere wie die meisten Menschen, und die gestörte Verarbeitung von Oxytocin in ihren Gehirnen scheint ein Grund dafür zu sein.
Jednoduše jim nezáleží na druhých tak jako většině lidí a zdá se, že jedním z důvodů tohoto jevu je narušené zpracovávání oxytocinu v jejich mozku.
Und angesichts der höheren Einkommen können es sich mehr Menschen leisten, sich um die Umwelt zu kümmern.
Navíc při vyšších příjmech si lidé budou moci dovolit péči o životní prostředí.
Mit Zugang zu professioneller Beratung und Unterstützung rund um die Uhr wird es Patienten immer mehr ermöglicht, sich um ihr eigenes körperliches Wohlbefinden zu kümmern.
Díky přístupu k nepřetržitému profesionálnímu poradenství a podpoře budou pacienti cítit větší schopnost ovlivňovat své fyzické zdraví sami.
Weder Neokeynesianer noch Vertreter der Angebotsseite kümmern sich um die wirklichen Heilmittel gegen diesen anhaltenden Rückgang der Investitionsausgaben.
Neokeynesiáni ani ekonomové strany nabídky se nezaměřují na skutečnou nápravu tohoto trvalého poklesu investičních výdajů.
Die Zukunft wird sich dann schon um sich selbst kümmern.
Budoucnost se o sebe postará.
Nur so können wir Ärzte und Pfleger uns um unsere Aufgabe kümmern: unsere Mitbürger gesund zu halten.
Pak se my, profesionální zdravotníci, budeme moci soustředit na svůj bezprostřední úkol: poskytovat našim lidem zdravotní péči.
Die Koreaner, die nach einem halben Jahrhundert der Kolonialisierung immer noch wütend auf Japan waren, annektierten die Dokdo-Inseln, ohne sich um die Legalität dieser Aktion zu kümmern.
Korejci, kteří měli stále na Japonsko zlost kvůli téměř padesátileté kolonizaci, se zase zmocnili ostrovů Tokdo, aniž si lámali hlavu s legálností tohoto kroku.
Öffentliche und gemeinnützige Einrichtungen sollten Innovationen unterstützen, die nicht nur auf akute Problemlösung ausgerichtet sind, sondern sich auch um zukünftige Herausforderungen kümmern.
Veřejný a neziskový sektor by měly podpořit nejen inovace zaměřené na řešení bezprostředních problémů, ale i ty, které se zaměřují na potenciální budoucí výzvy.

Suchen Sie vielleicht...?