Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

hinwegsehen Deutsch

Sätze hinwegsehen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich hinwegsehen nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Ich hoffe, er wird darüber hinwegsehen.
Doufám, že to přehédne.
Wir können über Toms Vergangenheit nicht hinwegsehen.
Neměli bychom přehlížet tomovu minulost.
Könntest du diesmal bitte darüber hinwegsehen?
Mohl by sis toho tentokrát nevšímat?
Über kleine Probleme sollten wir hinwegsehen.
Malé problémy bychom měli přehlížet.

Filmuntertitel

Als du es erfahren hast, hättest du als kluge Frau darüber hinwegsehen sollen.
Když jsi zjistila, že nejsem ženatý, měla jsi se jako inteligentní žena přes to přenést.
Und. über den Schnaps. na ja. Da will ich noch mal hinwegsehen. Wo hast du denn den Schnaps her?
A tu kořalku jsem jako nikdy neviděl.
Gibt es Diebstähle, über die man hinwegsehen könnte?
Nejsou snad i krádeže, nad kterými se dají přimhouřit oči?
Ja. Es ist erstaunlich, wie manche Jungs über die Mängel eines Mädchens hinwegsehen.
Je zajímavé, jak nekteří muži dokážou naprosto přehlédnout dívčin zjev.
Bei Ehrlichkeit kann ich leichter über Fehler hinwegsehen.
Mohu-li být upřímný, snadněji tak přehlédnete chyby.
Glauben Sie, Eminenz, der Herr wird über diese, meine Sünde hinwegsehen?
Myslíte, že mi Bůh odpustí ten malý podvod?
Weil du diesen Punkt besitzt, über den du nicht hinwegsehen kannst.
To proto, že máš tohle místo, za které nevidíš.
Angesichts der Umstände, Markham, will ich über diese Unhöflichkeit hinwegsehen.
Vzhledem k okolnostem, Markhame přehlédnu drzost této poznámky.
Wir können darüber hinwegsehen.
Myslím, že tento přestupek můžeme přehlédnout.
Aber würde sie über die Schranken seiner Pein hinwegsehen und sich nach ihm verzehren?
Myslím že ano.
Ich kann über die Lügen hinwegsehen ich kann mit der Tatsache leben, dass du mich nicht liebst.
Můžu přehlédnout ty lži. Můžu žít s faktem, že nemiluješ.
Ein Waschbrettbauch und breite Schultern lassen einen über vieles hinwegsehen.
V pohodě? Budeme v pořádku.
Das ist Privatgelände, aber wenn Sie eine Zigarette haben, kann ich darüber hinwegsehen.
Tohle je soukromá pláž ale jestli máš cigaretu - nechám na pokoji. Pro tentokrát.
Ich kann darüber hinwegsehen.
To můžu přehlédnout.

Nachrichten und Publizistik

Freilich müsste dieses Gremium des IWF über die gegenwärtig in Amerika herrschende Heuchelei hinwegsehen.
Ovšemže by panel MMF musel přehlížet současné pokrytectví Ameriky.
Auch waren die Einkommenszugewinne in den Mittelschichten keineswegs so groß, dass die Wähler großzügig darüber hinwegsehen konnten, was ihre Großkaufleute absahnten.
Není pravda, že zvýšení příjmů u středních vrstev stačilo k tomu, aby se voliči hlavních stran začali chovat velkoryseji k tomu, co se děje u jejich obchodních magnátů.
Wenn Barroso der Einzige wäre, könnte man vielleicht über seine Aussage hinwegsehen. Aber dasselbe Argument wird immer wieder von einflussreichen Politikern bemüht.
Kdyby byl Barroso jediný, snad bychom mohl nechat jeho tvrzení bez povšimnutí, avšak stejný argument znovu a znovu používají i jiní vlivní politici.

Suchen Sie vielleicht...?