Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

geplant Deutsch

Übersetzungen geplant ins Tschechische

Wie sagt man geplant auf Tschechisch?

Sätze geplant ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich geplant nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Für morgen habe ich geplant, nach Tokio zu fahren.
Na zítra jsem si naplánoval, že pojedu do Tokya.

Filmuntertitel

Euphemia unterstiitzt uns wie geplant von G1 aus.
Rozumím.
Wenn es lauft, wie geplant, brauche ich das Geass nicht.
Jestli vše půjde hladce, nebudu ani potřebovat Geass.
Ich weiB nicht, wie du sie dazu gebracht hast, aber diese List ist weit besser, als geplant, Zero.
Nevím, jak se s touhle situací vypořádáš, ale tahle bitva předčila všechna očekávání, Zero.
Was als friedliche Demo von Anwohnern und Polizei geplant war, schlug in Gewalt um, als Angehörige einer Miliz das Feuer eröffneten.
Z předpokládané poklidné demonstrace občanů, se stal smrtící boj, když domácí vojsko začalo střílet.
So habe ich das geplant.
Takhle jsem to vymyslel.
Mr. Leehman und ich haben alles geplant.
jsme to s panem Leehmanem zarídili.
Die Strecken sind geplant, und der ganze Bestand ist schon vergeben.
Máme plán a zboží je oznacené.
Die Hochzeit ist für gleich nach Weihnachten geplant.
Ale my jsme měli v plánu vzít se hned po Vánocích.
Er hat das Ganze sehr schön geplant.
Plán měl překrásný.
Ich hatte keine Maniküre geplant, aber auf so einer Reise sollte man sich alle möglichen Annehmlichkeiten gönnen.
Manikúru jsem si neplánoval, ale na takovéto cestě si člověk musí dopřát vše.
Ich habe diese Fahrt geplant und werde sie machen.
Chtěla jsem jet, Wilfrede, a pojedu.
Es war doch geplant.
Potom co přišel tenhle telegram?
Ich habe bereits alles geplant. Nur Johnnys und Julias Freunde. und oben im alten Spielzimmer.
Bude to jen pár lidí, Johnnyho a Juliiny přátelé nahoře ve staré herně.
Alles geplant.
Všechno jsem naplánovala.

Nachrichten und Publizistik

Auch langfristig müssen Veränderungen geplant werden.
Musíme rovněž plánovat změny v dlouhodobém výhledu.
Doch wie die Erfahrung mit Griechenland lehrt, läuft so etwas nicht immer wie geplant.
Jak ale ukázal příklad Řecka, ne vždy to dopadne tak, jak se plánovalo.
Nun, da das Projekt nicht gelaufen ist wie geplant, will ich keine Steine werfen.
Když se nyní ukázalo, že projekt nefunguje podle plánu, nechystám se házet kamenem.
Geplant war dieser Ausgang der Dinge eigentlich nicht.
Takový vývoj událostí se ještě před časem nepředpokládal.
Doch sollte es wie geplant umgesetzt werden, könnte es eine profunde soziale Revolution herbeiführen.
Bude-li se však zavádět podle plánu, mohl by znamenat hlubokou sociální revoluci.
Nun, da die Vorbereitungen für das Zusammentreffen der Partner und Geber der GAVI Alliance diese Woche in Brüssel laufen, bei dem die Finanzierung der GAVI in den kommenden fünf Jahren geplant werden soll, gibt es eine sehr reale Chance mehr zu tun.
Když se nyní partneři a dárci aliance GAVI připravují na setkání v Bruselu, kde tento týden nastíní plány financování GAVI na příštích pět let, existuje velmi reálná příležitost vykonat ještě více.
Gleichzeitig werden die Verträge durch die Programmunterlagen ausdrücklich annulliert, falls in dem betreffenden Gebiet später Ölerschließungs- oder Bergbaumaßnahmen geplant werden.
Zároveň dokumentace programu nepokrytě anuluju tyto smlouvy v případech, pokud se oblast spadající do jeho jurisdikce stane kandidátem pro těžební či ropné průmyslové využití.
Es ist anzunehmen, dass es nicht die primäre Absicht jener war, die den Angriff auf Damadola geplant und genehmigt haben, unschuldige Menschen umzubringen.
Můžeme připustit, že prvotním záměrem těch, kdo naplánovali a schválili útok na Damadolu, nebylo zabití nevinných lidí.
Angeblich ist geplant, vier der elf registrierten Psychiater, 20 der 28 Radiologen und 15 der 92 Kinderärzte Ugandas außer Landes zu schicken.
Plán údajně počítá s vysláním čtyř z 11 registrovaných ugandských psychiatrů, 20 z 28 radiologů a 15 z 92 pediatrů.
Viele Anschaffungen von 2001 wären eigentlich erst dieses Jahr vorgenommen worden, hätte es nicht besondere Angebote gegeben, zum Beispiel um früher als geplant ein neues Auto zu kaufen.
Jistou část nákupů v roce 2001 navíc tvořily transakce, které by většina spotřebitelů odložila na letošek, nebýt speciálních nabídek, které konzumenty nabádaly, aby si pořídili automobily dříve než normálně.
Auch auf einem anderen Gebiet ist eine fragwürdige Harmonisierung und Vereinheitlichung geplant: bei der gesamtwirtschaftlichen Leistung.
Pochybná harmonizace a unifikace se chystá i v další oblasti: u makroekonomické výkonnosti.
Diejenigen, die die Angriffe vom 11. September geplant haben, haben ganz offensichtlich mit Vergeltungsschlägen gerechnet und wohl auch gehofft, dass eine willkürliche Reaktion die integralistischen Tendenzen weltweit stärken würden.
Zosnovatelé útoků z 11. září očividně očekávali odvetu a doufali, že nevybíravá reakce posílí integralistické tendence vsude ve světě.
Nun allerdings verspricht die deutsche Regierung, die Förderungen früher als geplant zu kürzen und die Unterstützung über die nächsten fünf Jahre auslaufen zu lassen.
Nyní však německá vláda slibuje, že dotace seškrtá dříve, než plánovala, a že během následujících pěti let podporu ukončí.
Öffentliche Investitionen sind eine Ergänzung privater Investitionen. Wenn sie gut geplant und umgesetzt werden, können sie weitere private Investitionen auslösen, anstatt sie zu verdrängen.
Veřejné investice jsou doplňkem k investicím soukromým; jsou-li dobře koncipované a zacílené, mohou aktivovat další soukromé investice, místo aby je vytěsňovaly.

Suchen Sie vielleicht...?