Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

fortlaufende Deutsch

Sätze fortlaufende ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich fortlaufende nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Fortlaufende Seriennummern?
Čísla ze sérií za sebou?
Fortlaufende Nummern, wie Sie angeordnet hatten.
Označené bankovky, jak jste si přál.
Das beinhaltet sowohl die Ermordung von Mickey Cohens Leuten als auch die fortlaufende Erpressung von Lokalpolitikern und die Morde an Susan Lefferts, Pierce Patchett, Sid Hudgens. und Sergeant Jack Vincennes.
Kapitán Smith se mi k tomu všemu přiznal než jsem ho zastřelil v motelu Victory. To je vše. Tisk si na tom smlsne.
Keine fortlaufende Nummerierung.
Svazky po 500 bankovkách. Půl milionu.
Das mag wenig scheinen. aber ich führe eine fortlaufende Liste über meine Gesamtstrahlenbelastung. durch Röntgenstrahlung, Handys, Flugreisen. die ganze unselige Sache mit dem Atomreaktor der Genii.
Možná si myslíte, že to není moc ale mám pocit, že se blížím k hranici bezpečné životní dávky ozáření. Rentgen, mobilní telefony, letadla a taky ten genijský atomový reaktor.
Unsere Beziehung beeinträchtigt keine weiteren fortlaufende Ermittlungen und die Abteilung wird nicht für irgendeinen Zwischenfall verantwortlich gemacht.
Aby náš vztah nezasahoval do žádného vyšetřování. A oddělení nemuselo lhát o žádném nezdaru.
Ja und danke nochmal für deine fortlaufende Unterstützung.
Jo a ještě jednou díky za tvou neutuchající podporu.
Du musst beachten, es ist eine fortlaufende Arbeit, daher.
Ale musíš si pamatovat, že je to stále ještě ve vývoji, takže.
Ja, es ist immer eine fortlaufende Arbeit.
Ano, vždycky je to ve vývoji.
Wie auch immer, ich habe die operativen Ausgaben für London überprüft, und es gibt eine fortlaufende Zahlung, die keiner aktiven Operation oder Agenten zugeordnet ist.
Ale kontroloval jsem výdaje vynaložené na operace v Londýně a je zde položka, která se nevztahuje k žádné aktuální misi nebo agentovi.
In den Augen der Regierung, ist das eine potenzielle fortlaufende terroristische Bedrohung.
V očích vlády to představuje potenciální teroristickou hrozbu.
Das Ereignis an sich und die fortlaufende Bedrohung. sind Ihr größter Vorteil.
Samotná akce a pokračující hrozba. jsou vaší největší výhodou.
Gebrauchte Scheine, ohne fortlaufende Seriennummer.
Použité účty bez po sobě jdoucích sériové číslo.
Ich habe fortlaufende Kosten.
Z obvinění jsem vyšel lehce.

Nachrichten und Publizistik

Der Westen muß deutlich machen, daß die geopolitische Position der Ukraine nicht genug ist, eine fortlaufende Unterstützung zu gewährleisten.
Západ se musí vyjádřit zcela jasně, že geopolitická poloha Ukrajiny již nadále není dostatečnou zárukou pokračování podpory.
Trauerarbeit ist nach Freuds Ansätzen eine fortlaufende Angelegenheit.
Zpracovávání zármutku, abychom použili Freudova obratu, je neustálé.
Der Markt war zuletzt besonders brutal gegenüber Ländern, die erhebliche fortlaufende Leistungsbilanzdefizite finanzieren müssen - wie Brasilien, Indien, Südafrika und Indonesien.
Trh se zachoval obzvlášť brutálně k zemím, které potřebují financovat výrazné trvající schodky běžného účtu, například k Brazílii, Indii, Jižní Africe a Indonésii.
Er argumentierte, eine fortlaufende Mehrwertverlagerung vom Fertigungs- auf den Dienstleistungsbereich sei schädlich, da das produzierende Gewerbe technologisch fortschrittlich sei, der Dienstleistungssektor dagegen nicht.
Tvrdil, že probíhající posun přidané hodnoty od výroby ke službám je škodlivý, protože výrobci jsou technologicky progresivní, kdežto služby nikoliv.

Suchen Sie vielleicht...?