Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

fortlaufende Deutsch

Sätze fortlaufende ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich fortlaufende nach Russisch?

Filmuntertitel

Fortlaufende Nummern, wie Sie angeordnet hatten.
Купюры разложены по сериям, как вы просили.
Das beinhaltet sowohl die Ermordung von Mickey Cohens Leuten als auch die fortlaufende Erpressung von Lokalpolitikern und die Morde an Susan Lefferts, Pierce Patchett, Sid Hudgens. und Sergeant Jack Vincennes.
Это включало в себя: убийства неизвестного числа помощников Микки Коэна людьми лейтенанта. Систематический шантаж городских властей. И убийства Сьюзен Лефортс, Пирса Петчета, Сида Хадженса И сержанта Джека Винсенса.
Das mag wenig scheinen. aber ich führe eine fortlaufende Liste über meine Gesamtstrahlenbelastung. durch Röntgenstrahlung, Handys, Flugreisen. die ganze unselige Sache mit dem Atomreaktor der Genii.
Для вас это может показаться не так много, но нужно же учитывать разные воздействия радиации за всю мою жизнь: рентген, сотовые телефоны, полеты на самолетах, все эти неудачи с атомным реактором Дженаев.
Unsere Beziehung beeinträchtigt keine weiteren fortlaufende Ermittlungen und die Abteilung wird nicht für irgendeinen Zwischenfall verantwortlich gemacht.
Наши отношения не мешали ни в одном проходящем расследовании, и наш отдел не будет нести отвественности за какую-либо ошибку.
Haben Sie je eine zweigeschichtete, fortlaufende Naht bei einer Anastomose gemacht?
Ты когда-нибудь делала 2-слойный непрерывный шов на анастомозе?
Ja und danke nochmal für deine fortlaufende Unterstützung.
И спасибо тебе за поддержку.
Du musst beachten, es ist eine fortlaufende Arbeit, daher.
Ты должен вспомнить, я тут дорабатывал.
Ja, es ist immer eine fortlaufende Arbeit.
Ничто не стоит на месте.
In den Augen der Regierung, ist das eine potenzielle fortlaufende terroristische Bedrohung.
С точки зрения правительства, это потенциальная террористическая угроза.
Das Ereignis an sich und die fortlaufende Bedrohung. sind Ihr größter Vorteil.
Само событие и продолжающаяся угроза. это ваш лучший ресурс.
Meine Jungs bedeuten fortlaufende Ausgaben, also findet euch besser damit ab.
Мои ребята займутся текущими расходами, так что тебе лучше сесть поудобнее и смирится с этим.
Ich habe fortlaufende Kosten.
Я легко отделался от обвинений.
Eine fortlaufende Schlinge.
Это должна быть петля.
Es ist eine fortlaufende Schlinge.
Это петля.

Nachrichten und Publizistik

Der Westen muß deutlich machen, daß die geopolitische Position der Ukraine nicht genug ist, eine fortlaufende Unterstützung zu gewährleisten.
Запад должен ясно показать, что одно только геополитическое положение не может гарантировать постоянную поддержку.
Trauerarbeit ist nach Freuds Ansätzen eine fortlaufende Angelegenheit.
Работа горя, по формуле Фрейда, является непрерывной.
Der Markt war zuletzt besonders brutal gegenüber Ländern, die erhebliche fortlaufende Leistungsbilanzdefizite finanzieren müssen - wie Brasilien, Indien, Südafrika und Indonesien.
Рынок сейчас особенно жесток к тем странам, которым необходимо финансировать значительный постоянный дефицит текущих счетов, таким как Бразилия, Индия, ЮАР и Индонезия.
Er argumentierte, eine fortlaufende Mehrwertverlagerung vom Fertigungs- auf den Dienstleistungsbereich sei schädlich, da das produzierende Gewerbe technologisch fortschrittlich sei, der Dienstleistungssektor dagegen nicht.
Его аргумент заключался в том, что смещение добавленной стоимости из сферы производства в сферу услуг было вредным, потому что производство было технологически прогрессивным, в то время как услуги не были таковыми.

Suchen Sie vielleicht...?