Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

feindselig Deutsch

Übersetzungen feindselig ins Tschechische

Wie sagt man feindselig auf Tschechisch?

feindselig Deutsch » Tschechisch

nepřátelský nepřátelsky nenávistný agresivně

Sätze feindselig ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich feindselig nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Aber wenn mir die Welt düster und feindselig erscheint, denke ich an eine andere Welt. Peter und du, ihr seid mir das Allerliebste.
Kdykoliv mi tento svět připadá pochmurný a neutěšený. vzpomenu si na zcela jiný svět. na Tebe a na Petra. jediné, co mám na tomto světě rád.
Er ist anmaßend, feindselig.
Je neomalenej a neprátelskej.
Du bist so still, fast feindselig.
Jsi takový zamlklý a nevlídný.
Der alte Mann war feindselig mir gegenüber, das Mädchen war vorsichtig.
Starý muž byl nepřátelský, mladá žena opatrná.
Meine Jungs holen Kirk raus und dann helfen Sie mir. Sie werden nicht mehr feindselig sein?
hoši přivedou Kirka a pak si promluvíme vo vaší pomoci.
Du weißt, wie feindselig man unserer Heirat immer noch gegenübersteht.
Znáš zášť, která se staví proti našemu sňatku.
Die Meinung der britischen Öffentlichkeit ist sehr feindselig.
Postoj britského obyvatelstva je zjevně nepřátelský. Nepřátelský.
Feindselig! Vielleicht weil man nur wenig über diese Mäusemenschen weiß.
Ale třeba je to tím, jak málo se toho o těchto myšilidech .
Sie schaute mich nur an, teilnahmslos, weniger feindselig. Aber sie sagte kein Wort.
Prostě se na zadívala, nepřítomně, s drobným náznakem nepřátelství.
Du bist feindselig.
Ty jsi nějaký nepřátelský.
Guck nicht so feindselig Studs.
Nečum tak nepřátelsky, Studsi.
Alle Studio-Direktoren haben ihre Ansichten revidiert. und jeden Beschäftigten. der sich feindselig vor dem Komitee verhielt. gefeuert.
Vedení studií otočili a všichni zaměstnanci, kteří kteří nepřátelsky svědčili před komisí budou propuštěni.
Warum bist du so feindselig?
Proč jsi tak nepříjemný?
Ich habe einen Führerschein, aber bin zu feindselig.
Mám řidičák, ale taky odpor k řízení.

Nachrichten und Publizistik

Es ist kein Zufall, dass der Terrorismus gerade in den Gesellschaften aufblüht, die den neuen Wertvorstellungen und dem Glauben an die individuelle Unabhängigkeit grundsätzlich feindselig gegenüberstehen.
Není náhodné, že terorismu se daří ve společnostech, jimž je vlastní nepřátelský postoj vůči dnešním modernizačním hodnotám a vůči přesvědčení o autonomii jedince.
Doch nahm keine der beiden Seiten die Gelegenheit wahr, um auf dieser gemeinsamen Basis aufzubauen. Heute sind die Beziehungen zwischen den USA und dem Iran so feindselig wie seit Jahren nicht mehr.
Ani jedna strana se však nechopila příležitosti, aby stavěla na tomto společném základu, a americko-íránské vztahy zůstávají stejně nepřátelské jako celá léta.
Die britische öffentliche Meinung ist jetzt gegenüber der EU im allgemeinen und gegenüber dem Euro im besonderen so feindselig eingestellt, dass ohne eine massive Überzeugungskampagne seitens der Regierung ein Referendum nicht gewonnen werden könnte.
Britská veřejnost je nyní k EU všeobecně a k euru obzvlášť tak nepřátelská, že bez masivní vládní kampaně či přesvědčování takové referendum pramalou šanci na úspěch.
Doch verwandelt Sarkozy Frankreich, ein Land, das Reformen der Angebotsseite lange feindselig gegenüberstand, nicht ganz in eine nach allgemeiner Auffassung normale Wirtschaft.
Sarkozy ale Francii, dlouho nepřátelsky naladěnou k reformě na straně nabídky, nemění tak docela v zemi, již by mnozí považovali za běžnou ekonomiku.
Die guatemaltekische Presse steht dem früheren General feindselig gegenüber.
Guatemalský tisk vůči bývalému generálovi zaujal nepřátelský postoj.
Aus diesem Grund sollte man dem Iran zusichern, dass eine neue Führung im Irak diesen Bevölkerungsteil nicht feindselig behandeln und freundliche bilaterale Beziehungen knüpfen wird.
Z tohoto důvodu by si měl Írán získat ujištění, že nové vedení Iráku nebude vůči němu nepřátelské a že bude usilovat o přátelské oboustranné vztahy.
Im Iran hat sich die Bevölkerungszahl seit der Revolution von 1979 nahezu verdoppelt; die Zahl der Christen im Lande jedoch ist unter einem ihnen feindselig gesinnten Regime von rund 300.000 auf 100.000 gesunken.
V Íránu se od revoluce roku 1979 počet obyvatel celkově bezmála zdvojnásobil, avšak počet křesťanů v zemi se za nepřátelského režimu snížil zhruba ze 300 tisíc na 100 tisíc.
Die Mehrheit der Bevölkerung ist den Roma gegenüber sehr feindselig eingestellt, und sie erleben Diskriminierung auf allen Ebenen.
Většinová společnost je vůči Romům velice nepřátelská a diskriminace Romů se projevuje na všech úrovních.
Der von ihr als überzogen angesehenen Unabhängigkeit der Europäischen Zentralbank stand sie besonders feindselig gegenüber.
Obzvlášť nepřátelsky vystupovala vůči tomu, co označovala za přílišnou nezávislost Evropské centrální banky.
Sobald das Thema zur Sprache kommt, scheinen die republikanischen Kandidaten ihrerseits weniger gleichgültig als offenkundig feindselig gegenüber Europa zu sein.
A pokud přijde toto téma na přetřes, pak se republikánští kandidáti zdají být vůči Evropě spíše otevřeně nepřátelští než uhlazeně lhostejní.
Irakische Kinder sind ohne Rücksicht auf ihr Alter und aus unzähligen Gründen Schlägen ausgesetzt und wachsen so unsicher, feindselig und gewalttätig heran.
Irácké děti jsou skutečně vystaveny bití bez ohledu na věk a z bezpočtu důvodů, takže z nich vyrůstají nejistí, nevraživí a násilní lidé.

Suchen Sie vielleicht...?