Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

feindlich Deutsch

Übersetzungen feindlich ins Tschechische

Wie sagt man feindlich auf Tschechisch?

feindlich Deutsch » Tschechisch

nepřátelský nepříznivě

Sätze feindlich ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich feindlich nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Macbeth wird nie besiegt bis Birnams Wald anrückt auf Dunsinan, bis feindlich Baum um Baum bergan zur Burg steigt gegen ihn. Das kann nimmer werden.
Macbeth je neporazitelný, dokud birnamský les jeho dunsinanský hrad nezteče.
Ich bringe vor, dass ich diese Taktik nicht nutzen kann vor Menschen, die Frauen gegenüber feindlich gesonnen sind.
Tím chci říct, že nemohu tuto argumentaci rozvíjet. před osobami nepřátelsky zaujatými a předpojatými proti ženskému pohlaví.
Ich kann dich nicht halten, wenn du mir feindlich gesinnt bist.
Je zbytečné být nepřátelé.
Feindlich gesinnte Indianer, nehme ich an.
Nejspíš zlí Indiáni.
Bis zur Identifikation betrachten wir es als feindlich.
Dokud ho s určitostí neidentifikujeme, budeme ho považovat za nepřítele.
Niemand will den Krieg, aber wir müssen sicher sein, dass das wirklich ein Fehler ist, dass Ihre Absichten nicht feindlich sind und Frieden eine Chance hat.
Žádný z nás nechce válku, ale musíme být přesvědčení, že to je skutečně omyl, že vaše záměry nejsou nepřátelské a že je naděje pro mír.
Wir laufen erst um sie herum. damit sie Sie nicht finden, falls sie feindlich sind.
Kdyby nás objevili, mohli by zaútočit.
Hauptsache keine Elemente, die dem Präsident feindlich gesinnt sind.
Ale přece jenom. Nic ve zlém, doufám, že mne chápete!
Wäre uns hier etwas feindlich gesinnt, wüssten wir das.
Kdyby tu bylo něco nepřátelského, bychom o tom věděli.
Die Patrouillen waren feindlich.
Policie se ke mně chovala ošklivě.
Ich könnte sagen, weil das Volk der Föderation feindlich gesinnt war.
Myslíte, že by dokázali zničit Enterprise? To je ten problém, pane Sulu.
Bis einst der große Birnam-Wald. zum Schlosse Dunsinane feindlich emporsteigt.
Dokavad birnamský les, tvůj dunsinanský hrad ti nezteče.
Leider haben wir in unseren Reihen einen feindlich gesinnten Besucher entdeckt.
Bohužel, podaržilo se nám odhalit mezi námi nepržátelského náwštěwníka.
Siress Tinia, diese Östlichen Allianzkräfte sind so feindlich wie die Zylonen.
Slečno Tinio, jednotky téhle Východní Aliance jsou nebezpečné stejně jako všichni Cyloni, které jsme kdy potkali.

Nachrichten und Publizistik

Es impliziert, dass ganze Territorien und die dort lebenden Bevölkerungen als feindlich zu betrachten sind.
Vzniká představa, že celá území i populace žijící na něm budou pokládány za nepřátelské.
Und Wang verteidigte mit seiner Enthüllung der kriminellen Machenschaften von Bo und Gu nicht die chinesische Ehre, sondern erzählte seine Geschichte den feindlich gesinnten Kräften.
Wang přitom nehájil čest Číny tím, že odhalí zločinné pikle Po a Ku, ale vyklopil své historky znepřáteleným zahraničním silám.
Das realistischste Szenario ist derzeit ein Krieg mit drei Fronten, in dem Israel der Hamas, der Hisbollah und Syrien feindlich gegenübersteht.
Nejrealističtějším scénářem v současnosti je válka na třech frontách, která postaví Izrael proti Sýrii, Hamásu a Hizballáhu.
Es zeugt aber auch vom Gesinnungswandel der Chinesen in Malaysia gegenüber der nationalistischen Bewegung, die ihnen einst so feindlich gesonnen schien.
Je dokladem i toho, nakolik se malajsijští Číňané změnili ve svých postojích vůči nacionalistickému hnutí, které se kdysi vůči nim zdálo tolik nepřátelské.
Ganz gleich, wo die japanische Mannschaft auftrat - immer traf sie auf feindlich gesinnte Menschenmengen.
Na nedávném mistrovství Asie ve fotbale se to ovšem změnilo.
Den Höhepunkt dabei bildete das Meisterschaftsspiel gegen China vor einer enormen - und enorm feindlich eingestellten - Zuschauerkulisse in Beijing.
Kamkoliv se japonští hráči pohnuli, vítaly je znepřátelené davy, což vyvrcholilo pekingským zápasem s Čínou před obrovskou - a nepřátelsky naladěnou - návštěvou.
Präsident Bashar al-Assad pulverisiert auf brutale Weise ganze Gemeinwesen, die seinem Regime feindlich gegenüberstehen.
Prezident Bašár al-Assad brutálně drtí celé komunity, které k jeho režimu projevily nepřátelství.
Das Versagen des Dschiadismus ebnet den Weg für eine potenziell vielversprechende Umstrukturierung der islamischen Politik, doch erkennt der Westen die Veränderungen entweder nicht an oder steht ihnen feindlich gegenüber.
Selhání džihádismu sice dláždí cestu k potenciálně slibné restrukturalizaci islámské politiky, avšak Západ si tyto změny buďto neuvědomuje, anebo se k nim staví nepřátelsky.
Überdies blockiert ein von den Republikanern kontrolliertes und ihm feindlich gesinntes Repräsentantenhaus seit den Midterm-Wahlen 2010 seine Initiativen.
Po kongresových volbách v roce 2010 navíc nepřátelsky naladěná a republikány ovládaná Sněmovna reprezentantů blokovala jeho iniciativy.
Die meisten Leute, die der Erforschung von Stammzellen feindlich gegenüberstehen, stellen den wissenschaftliche oder medizinischen Wert keineswegs in Frage; sie wenden sich vielmehr gegen die Verwendung menschlicher Embryonen.
Většina těch, kteří jsou proti výzkumu kmenových buněk, nezpochybňuje její vědeckou a lékařskou hodnotou, nýbrž namítá proti používání lidských embryí.
Ebenso wenig lassen sich Fortschritte bei der Demokratisierung erzielen, wenn gleichzeitig autoritäre Regime wie das von Saddam Hussein im Irak unterstützt werden, bloß, weil sie weltlicher Natur und den Islamisten feindlich gesonnen sind.
Stejně tak nelze pokročit při zavádění demokracie, budou-li současně podporovány autoritářské režimy pouze proto - jako v případě Iráku Saddáma Husajna -, že jsou sekulární a protiislamistické.
Leider sind viele der Nachrichtensender, die über diese Schüsseln empfangen werden, dem Westen gegenüber feindlich eingestellt.
Želbohu, mnohé ze zpravodajských kanálů, jež se prostřednictvím těchto zařízení sledují, se k Západu stavějí nepřátelsky.
Die simplifizierte Demokratieförderung der Regierung George W. Bush hat sich sowohl in Irak als auch in Gaza als folgenschwer erwiesen, wo eine feindlich gesonnene Hamas-geführte Regierung an die Macht gewählt wurde.
Zjednodušující propagace demokracie prosazovaná vládou George W. Bushe vyšla draho jak v Iráku, tak v Gaze, kde volby vedly ke vzestupu nepřátelské vlády pod vedením Hamásu.
Die Regierung führt mindestens zwei Kriege gleichzeitig - sie legt sich einerseits mit einer tief verwurzelten Oligarchie an, während sie andererseits versucht, den feindlich gesinnten Nachbarn im Osten abzuwehren.
Vláda bojuje nejméně ve dvou válkách naráz - snaží se postavit hluboce zakořeněné oligarchii, zatímco musí odrážet nepřátelského východního souseda.

Suchen Sie vielleicht...?