Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erwähnen Deutsch

Übersetzungen erwähnen ins Tschechische

Wie sagt man erwähnen auf Tschechisch?

Sätze erwähnen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erwähnen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Wie wagt es dieser Schuft, sie so leichtfertig zu erwähnen?
Náš človíček se rozzlobil. Jak mohl o mluvit takovýmhle tónem?
Erwähnen Sie denen gegenüber Manchester nicht.
Před lidmi ze Saxonie o Manchesteru nemluvte.
Ich weiß nicht, ob es wichtig ist, aber ich möchte es doch erwähnen.
Nevím, jak je to důležité, ale asi byste na to měl být připraven.
Eigentlich wollte ich es ja nicht erwähnen und dich damit so überfallen, aber als ich zur Tür hereinkam, fiel mir ein, dass du mir etwas schuldest.
Nechtěla jsem ti říkat. Vlastně jsem sem nechtěla tak vtrhnout, ale když jsem jela kolem, vzpomněla jsem si, že mi dlužíš.
Erwähnen Sie dieses Wort nicht.
Tady to nevyslovujte.
Sehen Sie, Sie hätten Malaysia nicht erwähnen sollen.
Víte, Malajský poloostrov jste zmiňovat neměl.
Sie sollten so etwas nicht erwähnen!
O takových věcech se nemluví.
Dazu muss ich noch erwähnen, Sir, sie stellt 2 Bedingungen. Das Geld soll ihr gebracht werden.
Chtěl jsem dodat, pane, že dvě podmínky.
Und ich werde es nie wieder erwähnen.
A o tom nebudeme mluvit.
Erwähnen Sie ihm gegenüber nicht, warum.
Nezmiňujte se mu o tom.
Erwähnen Sie nicht meinen 2. Vornamen. Ich möchte nicht, dass Jean ihn erfährt.
Neříkejte Jean moje prostřední jméno.
Dann brauche ich ja die Zweifel, die ich hatte, die ich überwinden musste, um Ihnen das zu sagen, nicht zu erwähnen.
Pak ti nemusím říkat o pochybnostech, než jsem se odhodlal k tomuto rozhovoru.
Und erwähnen Sie das Paket nicht. Und ich nahm das Telefon ab.
Řekni, že jsem telefon zvedl sám.
Nun, wenn du schon dabei bist. Du solltest Dude erwähnen. denn er ist der sündigste der Familie.
No, když jsi u toho, měla by ses podívat na Dudeho, protože on je největší hříšník z rodiny.

Nachrichten und Publizistik

Erwähnen Sie Asien, und die meisten Leute werden an einen der beiden faszinierenden, aufstrebenden Giganten der Region, Indien oder China, denken.
Zmíníte-li se o Asii, většina lidí si vybaví fascinující rostoucí obry, Čínu nebo Indii - anebo obě země.
Doch neben den strategischen Überlegungen muss man noch einen weiteren Aspekt (mit Vorsicht) erwähnen.
Kromě strategických ohledů je ale třeba zmínit (obezřetně) ještě cosi dalšího.
Und trotzdem hielt es keiner der beiden Präsidentschaftskandidaten es für nötig, die potenziell katastrophalen Auswirkungen des Klimawandels auch nur zu erwähnen.
Přesto se ani jeden z kandidátů v americké prezidentské kampani nenamáhal potenciálně katastrofické důsledky změny klimatu zmínit.
Drei Themenbereiche sind hierbei besonders zu erwähnen.
Za zmínku zde stojí tři skupiny problémů.
Und während Gore auf das schrumpfende Meereis der Nordhalbkugel verweist, versäumt er es, zu erwähnen, dass die Eismengen auf der Südhalbkugel zunehmen.
A zatímco Gore poukazuje na ubývání mořských ledovců na severní polokouli, nikterak nezmiňuje, že ledovců na jižní polokouli přibývá.
Aber die Alarmisten vergessen dabei zu erwähnen, dass der Meeresspiegel auch im 20. Jahrhundert um 10-25 Zentimeter anstieg.
Panikáři se však zapomínají zmínit, že také v průběhu dvacátého století se mořská hladina zvýšila o 10-25 centimetrů.
Webseiten, die die Ereignisse von 1989 erwähnen, werden gesperrt.
Webové stránky zmiňující události roku 1989 se ruší.
Natürlich gibt es auch Nachteile dieser Ausweitung des Patentrechtes. Zu erwähnen sind vor allem eine größere Anzahl von Gerichtsverfahren und erhöhte Prozesskosten.
Rozšíření patentového zákona samozřejmě i své stinné stránky, mezi nimiž hraje prim zvýšení počtu soudních sporů a nákladů na .
Selbst die, die Anspruch darauf erheben, die Linke zu repräsentieren, vermeiden es, die Ungleichheit zu erwähnen, und bieten Ausgeschlossenen wie meinem Nachbarn keinerlei Grund zur Hoffnung.
Dokonce i ti, kteří podle svých slov představují levici, se vyhýbají zmínkám o nespravedlnostech a lidem vyloučeným ze společnosti, včetně mého souseda, nedávají žádnou naději.
Daher gibt es einen Unterschied zwischen dem Erwähnen der ursprünglichen Nationalität, was erlaubt ist, und dem Erwähnen der ethnischen und rassischen Herkunft, was nicht erlaubt ist.
Existuje tedy rozdíl mezi uvedením původní národnosti, což je dovoleno, a uvedením etnického nebo rasového původu, což dovoleno není.
Daher gibt es einen Unterschied zwischen dem Erwähnen der ursprünglichen Nationalität, was erlaubt ist, und dem Erwähnen der ethnischen und rassischen Herkunft, was nicht erlaubt ist.
Existuje tedy rozdíl mezi uvedením původní národnosti, což je dovoleno, a uvedením etnického nebo rasového původu, což dovoleno není.
Vor allem die stockenden und stagnierenden Volkswirtschaften Lateinamerikas, die sich den Washington-Konsens mehr als alle anderen zu Eigen machten, sind hier an vorderster Stelle zu erwähnen.
Jako kardinální důkaz zřetelně vystupují nefunkční a stagnující ekonomiky Latinské Ameriky, kde Washingtonský konsenzus přijali za svůj více než kde jinde.
Als erstes ist schon die Titelseite von In an Uncertain World zu erwähnen, der zu entnehmen ist, dass es sich bei den Autoren um Robert Rubin und Jacob Weisberg handelt.
Hned na úvod si povšimněte titulní strany knihy, kde jsou jako autoři uvedeni Robert Rubin a Jacob Weisberg.
Fünftens ist der Aufbau und die Stärkung von Spitzenforschungszentren zu erwähnen.
Za páté: vybudovat a podporovat prvotřídní africká pracoviště.

Suchen Sie vielleicht...?