Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ereilen Deutsch

Übersetzungen ereilen ins Tschechische

Wie sagt man ereilen auf Tschechisch?

ereilen Deutsch » Tschechisch

zastihnout překvapovat překvapit dohonit

Sätze ereilen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ereilen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Möge alle Hexen, Hexenmeister und Zauberer dasselbe Schicksal ereilen, die ihren bösen Zauber in Roxford ausüben.
A tímhle způsobem pronásledovali všechny čarodějnice, kouzelníky a černokněžníky kteří praktikovali svou černou magii uvnitř hranic Rocksfordu.
Captain, ich fürchte nicht den Tod, wenn er mich in der Ausübung unseres Berufes ereilen sollte.
Jsem ochoten pustit se do čehokoliv, kapitáne pokud to prospěje našemu společnému podniku, to dobře víte.
Lehre deine Kinder Dankbarkeit für deine Güte, sie mögen auf deinen Pfaden wandeln, damit sie nicht deinen Zorn und deine Strafe ereilen.
Nauč svá dítka vděčnosti za Tvou dobrotu, a jde v Tvých stopách, aby byla uchráněna Tvého hněvu a spravedlivé odplaty.
Die Bestrafung wird euch ereilen, ihr verdammten Spieler! Ihr werdet recht bald damit aufhören, Familienväter auszunehmen.
A taky vy všichni zatracený falešný hráči přestanete konečně obírat chlapy, který mají rodiny.
Es ist ein altes Dokument. Darin steht alles über die Daninskys und die Bestrafung, die sie eines Tages ereilen wird.
Je to starý dokument, který vypráví o Daninských a trestu, který jedou utrpěli.
Sagen Sie Ihrem Hauptquartier per Funk, dass Sie gefangen und verurteilt wurden, wegen Spionage, und dass Aktionen wie diese künftig unterbleiben sollen, sonst wird jeden Gefangenen dasselbe Schicksal ereilen wie Sie.
Nejdřív oznamte svému velení, že jste zajat a obviněn ze špionáže. A že by se v budoucnu nic takového nemělo opakovat. Každý by skončil jako vy.
Ihre schrecklichen Symptome können jeden ereilen.
Její symptomy mohou zasáhnout kohokoli.
Dann wird New York dasselbe Schicksal ereilen, Herr Botschafter. Ihr Bastarde!
Potom New York lehne popelem, pane ambasadore.
Er hat einen Bruder, den das gleiche Schicksal ereilen wird.
bratra, který skončí stejně.
Möge grausamer Tod dich ereilen, solltest du ihnen Leid zufügen.
stihne rychlá smrt, jestli je přivedeš do záhuby.
Möge grausamer Tod dich ereilen, sollte ihnen Leid zugefügt werden.
si rychle najde smrt, jestli je dovedeš k úhoně.
Der Tod kann jeden von uns zu jeder Zeit an jedem Ort ereilen.
Smrt si pro nás může přijít kdykoliv. a kdekoliv.
Noch vor den anderen Dörfern wird Kanna sein Schicksal ereilen.
Je jediná věc kterou můžeme udělat s Vesnicí Kanna.
Als ich Lori spielen hörte, verstand ich, daß die Zukunft uns alle auf unterschiedliche Weisen ereilen würde.
Když jsem poslouchal, jak Lori hraje, pochopil jsem, že budoucnost nás každého zasáhne jinak.

Nachrichten und Publizistik

Jetzt geht es darum, ob die russische Wirtschaft dasselbe Schicksal wie Yukos ereilen wird.
O co teď běží je to, zda ruské hospodářství bude sdílet osud Jukosu.

Suchen Sie vielleicht...?