Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ereilt Deutsch

Sätze ereilt ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ereilt nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Er hat dich ereilt.
A nakonec jsi mu podlehla.
Kapitän Ahab, ich fürchte den Tod nicht,...sofern er mich bei der Sache ereilt, wegen der wir unterwegs sind.
Kapitáne, neobávám se smrti pokud zastihne, když jsem na cestách.
Der Tod ereilt jeden von uns.
Smrt přijde za každým z nás.
Was für ein schreckliches Schicksal uns ereilt hat, mein Sohn.
Jaké něštěstí nás to potkalo, synáčku můj!
Irgendwann ereilt der Tod uns alle.
Dřív nebo později si smrt najde každého z nás.
Die meisten werden wohl nur hineinkommen. Oder werdet ihr auf Gottes Wort hören und erkennen, dass die Strafe reuelose Sünder auch in der anderen Welt ereilt?
A nebo vezmete konečně na vědomí slovo boží. a uvědomíte si, jak hrozně budou pykat nenapravitelní. zlosyni na onom světě?
Deinen Bruder, Max, hat dasselbe Missgeschick ereilt.
Tvého bratra Maxe. potkala stejná nehoda.
Mein Knöchel scheint ein ähnliches Schicksal ereilt zu haben.
Zdá se, že můj kotník taky. Budeme muset pěšky.
Die Muse hat mich ereilt!
Múza. je při !
Ich weigere mich zu glauben, dass einen so großen Mann das Schicksal ereilt hat.
Opravdu se mi nechce věřit, že by tak skvělého muže postihlo takové neštěstí.
Doch wenn mich einst der Tod ereilt und bald ein neuer Gatte hier verweilt.
Ba, maličko a opustím , drahá. Ty však žít budeš dál a možná dost, že osud ti zas chotě.
Was für einTrugbild! Auf den Daunen trügerischer Sicherheit schlummernd hat mich das Unglück ereilt.
Když jsem spal, sevřen ve falešné jistotě, rána osudu, v řečtině ananke, zhatila naděje.
Der Tod ereilt uns alle.
Smrt si přijde pro každého.
Und bevor der allerheiligste Moment uns ereilt, bringen wir dem alten Heiligen Joe ein Opfer.
A před tim, než nastane nejsvětějsi okamžik, obětujeme jednu Svatěmu Joeovi.

Suchen Sie vielleicht...?