Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

entschlüpfen Deutsch

Sätze entschlüpfen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich entschlüpfen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

OK, vielleicht entschlüpfen mir nicht die Worte, aber ich denke daran.
Dobrá, možná že ta slova skutečně neopouštějí mojí pusu, ale myslívám na to.
Worte entschlüpfen selbst der geschicktesten Zunge, meine kleine Hurenkönigin.
I ten nejprohnanější jazyk se někdy uřekne, královničko - kurvičko.
Was bedeutet das? Das bedeutet, es wird eine winzige, kleine Säuglingkreatur entschlüpfen. außer wir kochen es zuerst.
To znamená, že se z nich vylíhnou mladičká malá stvoření, pokud je tedy neuvaříme.
Bald wird deine Hose den mürrischen Fesseln der Erde entschlüpfen und in den Himmel aufsteigen.
Brzy se tvé kalhoty vymaní z okovů zemské přitažlivosti a povznesou se do nebe.
Sie ist diejenige, die geholfen hat, dass diese Römer den Fesseln entschlüpfen.
Ona pomáhala těm římskejm sviním utéct!
Das hätte mir nie entschlüpfen dürfen.
Nemělo mi to vůbec vyklouznout.
Warum gehst du nicht zu dieser Hochzeit in New York, der du zu entschlüpfen versuchst?
Co kdybys třeba jela na tu svatbu do New Yorku, ze který se snažíš vyvlíknout?
Ich bin gehörlos, also entschlüpfen mir die Nuancen irgendwie.
Jsem hluchá, tudíž mi drobnosti trochu unikají.
Da dieser Feind Reddington entschlüpfen kann, trotz Reddingtons Können, halte ich es für einen Fehler, so einen gefährlichen Mann zu unserem Feind zu machen.
Pokud tenhle nepřítel uniká Reddingtonovi, navzdory schopnostem Reddingtona, myslím si, že je možná chyba, udělat si nepřítele z tak nebezpečného muže.
Er wurde auch als erstes erschossen, damit er im anschließenden Chaos nicht entschlüpfen konnte.
On byl také První člověk, záběr, zaručit nemohl běhání off v nastalém chaosu.
Nun bitte, wenn ihr jetzt geht, könnt ihr durch die Massen, die für das morgige Konklave kommen, entschlüpfen.
Prosím, pokud půjdete teď, můžete zapadnout do davu, který dorazil na zítřejší konkláve.

Suchen Sie vielleicht...?