Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

entgegengesetzte Deutsch

Sätze entgegengesetzte ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich entgegengesetzte nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Männer warten auf uns und Sie fliegen in die entgegengesetzte Richtung.
Čekají na nás muži, a vy nás vezete opačným směrem.
Lauft in entgegengesetzte Richtungen.
Půjdete od sebe.
Wir waren einst ein Volk wir Ihres - leidenschaftlich emotional und auf irrational entgegengesetzte Standpunkte versessen, was natürlich zu Tod und Vernichtung führte.
Kdysi dávno jsme byli jako vy. prudce emocionální, často oddáni nesmyslně protichůdným názorům, které vedou k smrti a ničení.
Um diesem zu entkommen muss er eine entgegengesetzte Haltung einnehmen. Irgendwelche Fragen?
Aby ji mohl potlačit, subjekt musí. zcela změnit svůj postoj.
Wir fliegen in entgegengesetzte Richtungen!
Točím se! Letíme od sebe!
Hier in Südflorida haben wir entgegengesetzte Probleme.
Tady na Floridě máme opačný problém. Horko i vlhko mají stoupat.
Diese junge Dame könnte auch das entgegengesetzte Ergebnis erzielen.
Podobným způsobem může ta mladá dáma dosáhnout opačného výsledku. - Jak?
Du fährst jede Straße in die entgegengesetzte Richtung zurück.
Jeď přesně stejnou cestou, po který jsme přijeli, ale opačně.
Wir können eine entgegengesetzte Resonanzwelle erzeugen.
Mohli bychom použít vlastní warp motory a vygenerovat inverzní rezonační vlnu.
Die Piraten flohen in entgegengesetzte Richtung.
Pane, útočníci letí opačně.
Entgegengesetzte Richtung bedeutet gegen den Uhrzeigersinn, Richard.
Opačně je proti směru hodinových ručiček, Richarde.
Das sind 2 vollkommen entgegengesetzte Positionen.
To jsou úplně rozdílné názory.
Pheebs ist, dass die genaue entgegengesetzte Absicht meiner Musik.
Pheebs, cílem mojí hudby je ale pravý opak.
Sie laufen in entgegengesetzte Richtungen.
Utíkají každý na jinou stranu.

Nachrichten und Publizistik

Doch in allen Fällen weist die richtige langfristige Politik mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit in die entgegengesetzte Richtung.
A přece správná dlouhodobá politika v každém z těchto případů ukazuje téměř s jistotou opačným směrem.
Jede Reform des Friedensprozesses ist zum Scheitern verurteilt, solange sie einer Roadmap folgt, bei der die Parteien in den Kernfragen diametral entgegengesetzte Ansichten haben.
Každý reformovaný mírový proces je odsouzen k nezdaru, řídí-li se cestovní mapou, v jejímž rámci mají zúčastněné strany diametrálně odlišné názory na stěžejní záležitosti.
Dabei sind entgegengesetzte Kräfte am Werk.
Působí zde vzájemně se vyvažující síly.
Da die Verlängerung des Lebens von kranken alten Menschen vielfach hohe Kosten verursacht, wirken die finanziellen Anreize des Wohlfahrtsstaats nun in die entgegengesetzte Richtung.
Protože prodlužování životů starých nemocných lidí může být velice nákladné, hospodářské tlaky působí v sociálně orientovaných státech zcela opačným směrem.
Wir Europäer müssen uns allerdings genau in die entgegengesetzte Richtung bewegen.
Co teď Evropané potřebují ze všeho nejvíc, je vydat se přesně opačným směrem.
SINGAPUR - Politisch gesehen entwickeln sich Ägypten und Kalifornien in die entgegengesetzte Richtung.
SINGAPUR - Egypt a Kalifornie mají politicky namířeno opačným směrem.
Schließlich hat die britische Regierung einen Kurs eingeschlagen, der exakt in die entgegengesetzte Richtung führt - die Einschränkung der Funktionen zentraler Organe und die Rückführung von Zuständigkeiten in die eigenen Hauptstädte.
Britská vláda se koneckonců vydala cestou vedoucí přesně opačným směrem - k omezování funkcí ústředních orgánů a k přenosu pravomocí zpět do národních metropolí.
Zunächst einmal werden die gleichen Kräfte, die zu einer Aufwärtsentwicklung der globalen Ersparnis-Kurve geführt haben, schon bald beginnen in die entgegengesetzte Richtung zu wirken.
Zaprvé, tytéž síly, které vedly k prohnutí křivky globálních úspor směrem nahoru, začnou brzy působit opačným směrem.
Dagegen scheint sich die akademische Welt offenbar in die entgegengesetzte Richtung zu bewegen.
Naproti tomu akademická obec jako by se posouvala opačným směrem.
Das Problem besteht darin, dass viele entgegengesetzte ökonomische Signale auftauchen.
Začalo se však objevovat stále více negativních ekonomických signálů.
Leider bewegt sich Russland eher in die entgegengesetzte Richtung und die Machtkonzentration nimmt eher zu als ab.
Rusko bohužel míří spíše opačným směrem; koncentrovanosti politické moci neubývá, nýbrž přibývá.
Saudi-Arabien bewegt sich leider in die entgegengesetzte Richtung.
Saúdská Arábie se bohužel pohybuje opačným směrem.
Vor drei Jahrzehnten irrten sich viele in ihrer Einschätzung Japans in die entgegengesetzte Richtung.
Před třemi dekádami mnoho lidí ve svém hodnocení Japonska přemýšlelo opačným směrem.
Bedauerlicherweise drängen viele globale Trends in die entgegengesetzte Richtung.
Mnoho globálních trendů bohužel směřuje opačně.

Suchen Sie vielleicht...?