Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

entgegenbringen Deutsch

Übersetzungen entgegenbringen ins Tschechische

Wie sagt man entgegenbringen auf Tschechisch?

entgegenbringen Deutsch » Tschechisch

prokázat prokazovat projevit

Sätze entgegenbringen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich entgegenbringen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Obwohl Eure Verbindung mit Edwin kinderlos blieb, werden wir alle Euch weiterhin Respekt entgegenbringen.
A ačkoli tvůj svazek s Edwinem byl neplodný, spolehni se, že zůstaneš v naší úctě.
Sie vertrauen Ihre Tochter jemandem an, dem Sie keine Achtung entgegenbringen!
Vy svěřujete svou nezletilou dceru člověku, k němuž nemáte špetku úcty.
Die Sache verlangt mehr Aufmerksamkeit, als sie ihr entgegenbringen.
Myslím, že to vyžaduje víc pozornosti, než tomu věnujete.
Ich dachte, dass du unter diesen Umständen mir etwas Wärme entgegenbringen könntest.
Snad byste mohla projevit trochu vášně.
Ist es dir vollkommen egal dass die Inhaber des Hotels mir volles Vertrauen entgegenbringen und dass ich einen Vertrag unterschrieben habe in dem ich mich für das Hotel verantwortlich erklärt habe?
To sis mohla promýšlet po celý svůj posraný život! K čemu ti ještě bude pár minut navíc? Nechoď ke mně!
Eine Liebe, die wir den Mutigen und Eigenwilligen entgegenbringen.
To jsem napsal své dívce. - Je místní? Diane Shapirová, PhDr., Brandeisova univerzita.
Aber eins will ich auf jeden Fall, dass Sie mir in Ihrer tuntigen Uniform. und mit Ihrem Harvard Mündchen Höflichkeit entgegenbringen.
Ale ty, s tou tvou teploušskou uniformou a harvardskou držkou, budeš se mnou mluvit slušně, do prdele!
Ich spüre die Wut, die Sie mir entgegenbringen, und ich vergebe Ihnen.
Chápu váš odpor vůči a odpouštím vám to.
Wenn du heilig bist, musst du dir selbst auch Respekt entgegenbringen.
Tak, jestli jsi svatý, tak musíš mít sám sebe v úctě.
Wir sollten ihnen Hochachtung entgegenbringen.
Měli bychom si jich vážit.
Wir erwarten, dass Sie Ihren Kollegen den nötigen Respekt entgegenbringen.
K spolupracovníkům se budete chovat slušně.
Du solltest meiner Frau etwas mehr Respekt entgegenbringen.
Takhle se k žene chovat nebudeš.
Bei allem Respekt, David, den ich einem Mann mit Latexmaske und Verschwörungs- theorien entgegenbringen kann glauben Sie mir.
Při vší úctě, kterou jsem schopen chovat k člověku v latexové masce, jenž chrlí spiklenecké teorie, Davide věřte mi.
Verdammt! Diese Frau hat den gleichen Anspruch auf Würde und Respekt, wie wir es jedem Toten entgegenbringen.
Krucinál Nate, ta žena na tom stole si zaslouží stejnou úctu. jako každý jiný na kom pracujeme.

Nachrichten und Publizistik

Die internationale Gemeinschaft sollte dem serbischen Volk soviel Mitgefühl und Verständnis entgegenbringen, wie sie walten lässt, wenn es darum geht, unter Lebensgefahr für die eigenen Soldaten Karadzic und Mladic festzunehmen.
Jen kdyby mezinárodní společenství prokázalo srbskému lidu stejný soucit a pochopení, jaký projevuje, -li se rozhodnout, zda riskovat životy vlastních vojáků při akci na zadržení Karadžiče a Mladiče.
Es ist daher verständlich, dass die jüngeren Politiker aller Parteien dieser Entwicklung Widerstand entgegenbringen.
Zcela pochopitelně existují náznaky, že mladší politici ze všech partají se takovému vývoji brání.
Aus vielen Studien und umfangreichen statistischem Beweismaterial geht hervor, dass Menschen den Kontakt mit Mitgliedern der gleichen Rasse bevorzugen und ihnen auch mehr Vertrauen entgegenbringen.
Mnoho experimentálních a statistických důkazů naznačuje, že lidé chovají větší důvěru k příslušníkům stejné rasy a více se s nimi sdružují.

Suchen Sie vielleicht...?