Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

entgegenbringen Deutsch

Übersetzungen entgegenbringen ins Englische

Wie sagt man entgegenbringen auf Englisch?

entgegenbringen Deutsch » Englisch

meet with bring

Sätze entgegenbringen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich entgegenbringen nach Englisch?

Einfache Sätze

Einer solch großen Persönlichkeit kann man gar nicht genug Respekt entgegenbringen.
You cannot respect such a great man too much.
Du musst Älteren Achtung entgegenbringen.
You must respect your elders.
Tom sollte seinem Großvater mehr Achtung entgegenbringen.
Tom ought to show more respect to his grandfather.

Filmuntertitel

Bei aller Wertschätzung, die wir Euch entgegenbringen müssen, ist es immer noch mein Recht, über die Sklaven zu bestimmen.
With all the respect which is due to you, I mean, I must say, that I have endowed right to decide the fate of the exalted Sultan's slaves.
Ich will diesem Volk dieselbe Liebe entgegenbringen und alles tun, um dieses Volk glücklich zu machen.
I will show equal love to this Nation and will do everything in my power to make this Nation happy.
Obwohl Eure Verbindung mit Edwin kinderlos blieb, werden wir alle Euch weiterhin Respekt entgegenbringen.
And though your union with Edwin was fruitless, feel confident that you retain the respect of us all.
Nach Millionen von Jahren des Zusammenlebens ist es an der Zeit, dass wir den Tieren Freundlichkeit entgegenbringen.
After a million years of living together, I think it's about time we showed kindness to animals, Chief Ali. To all animals.
Es ist an der Zeit, dass wir diesen mutigen Mann ehren und ihm unsere Anerkennung für seine gute Arbeit entgegenbringen.
And so it's come time for us to pay the debt we all owe to this courageous man and to show our appreciation for a job well done.
Die Verachtung, die er mir entgegenbringen muss, weil ich Carlotta liebte und daraus folgt, dass ich auch Sie lieben muss.
The disdain in which he must hold me. Because I loved Carlotta, it follows automatically I must love you.
Sie vertrauen Ihre Tochter jemandem an, dem Sie keine Achtung entgegenbringen!
What kind of people are you? You entrust your daughter to someone for whom you have absolutely no respect?
Die Sache verlangt mehr Aufmerksamkeit, als sie ihr entgegenbringen.
I think this bears investigation, more than you're giving it.
Wir können ihr Leid kaum mildern. Wir können ihr nur Liebe und Verständnis entgegenbringen.
There's not much we can do to ease her pain except just give her all the loving and understanding that we can.
Oder mit der Freundschaft, die in den Ruinen grasende Schafe einer vom Krieg zerstörten Stadt entgegenbringen.
It's like a flock of sheep grazing in the ruins of a village.
Ich dachte, dass du unter diesen Umständen mir etwas Wärme entgegenbringen könntest.
Well, I, er. do think that under the circumstances you might cultivate a. little warmth.
Ist es dir vollkommen egal dass die Inhaber des Hotels mir volles Vertrauen entgegenbringen und dass ich einen Vertrag unterschrieben habe in dem ich mich für das Hotel verantwortlich erklärt habe?!
Does it matter to you at all that the owners have placed their complete confidence in me and that I have signed a letter of agreement in which I've accepted that responsibility?
Studierten Menschen muss man Respekt entgegenbringen, weißt du denn das nicht?
You've been resurrected many times thanks to me.
Und ich weiß, dass Sie den neuen Eigentümern, wer immer sie sein mögen, dieselbe Zuneigung entgegenbringen werden, die Sie uns gezeigt haben.
And I know that you will show the new owners, whoever they may be the same affection that you've shown us.

Nachrichten und Publizistik

Der Tod der Trainerin ist eine Tragödie und man kann ihrer Familie nichts anderes als Mitgefühl entgegenbringen.
The death of the trainer is a tragedy, and one can only have sympathy for her family.
Die internationale Gemeinschaft sollte dem serbischen Volk soviel Mitgefühl und Verständnis entgegenbringen, wie sie walten lässt, wenn es darum geht, unter Lebensgefahr für die eigenen Soldaten Karadzic und Mladic festzunehmen.
Let the international community show the same compassion and understanding to the Serbian people it applies when it has to decide whether to risk its own soldiers in an attempt to apprehend Karadzic and Mladic.
Musharraf unterstützte den Widerstand des Militärs gegen diese Reform, wofür ihm die Militärkommandeure eine gewisse Dankbarkeit entgegenbringen.
Musharraf backed the military's opposition to this reform, gaining some gratitude from military commanders.
Das Zurückhalten von Resultaten aus klinischen Studien ist Verrat an dem impliziten Vertrauen, das sie den Forschern entgegenbringen, wenn diese den Beitrag der Studienteilnehmer nützen, um die wissenschaftlichen Kenntnisse zu erweitern.
Failing to publish the results of clinical trials is a betrayal of the implicit trust that they have placed in researchers to use their contribution to increase and improve the stock of scientific knowledge.
Es ist daher verständlich, dass die jüngeren Politiker aller Parteien dieser Entwicklung Widerstand entgegenbringen.
Understandably, there are signs that younger politicians of all parties are resisting this development.
Aus vielen Studien und umfangreichen statistischem Beweismaterial geht hervor, dass Menschen den Kontakt mit Mitgliedern der gleichen Rasse bevorzugen und ihnen auch mehr Vertrauen entgegenbringen.
Much experimental and statistical evidence shows that individuals trust and associate more with others of the same race.
Klar ist, dass einflussreiche Unterstützer der Tea Party derzeit jedem Versuch von Notenbankchef Ben Bernanke, unorthodoxe Wege zu finden, um eine expansivere Geldpolitik zu betreiben, erbitterten Widerstand entgegenbringen würden.
Clearly, influential Tea Party supporters would strongly resist any attempt now by Fed Chairman Ben Bernanke to find unorthodox ways to run a more expansionary monetary policy.

Suchen Sie vielleicht...?