Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

entgegenbringen Deutsch

Sätze entgegenbringen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich entgegenbringen nach Russisch?

Filmuntertitel

Sie vertrauen Ihre Tochter jemandem an, dem Sie keine Achtung entgegenbringen!
Вы доверяете свою несовершеннолетнюю дочь человеку, которого совершенно не уважаете?
Ist es dir vollkommen egal, dass die Inhaber des Hotels mir volles Vertrauen entgegenbringen und dass ich einen Vertrag unterschrieben habe, in dem ich mich für das Hotel verantwortlich erklärt habe?!
Имеет ли для тебя хотя бы какое-то значение, что владельцы оказали мне полное доверие и что я подписал договор и взял на себя эту ответственность?
Zuallererst muss man dem Hund viel Liebe entgegenbringen.
Прежде всего, вы должны дать собаке много ласки.
Eine Liebe, die wir den Mutigen und Eigenwilligen entgegenbringen.
И кто знает, что нас ждёт при поимке преступника. После происшествия с Энди, я хочу быть уверенным, что мы держим наше оружие твёрдой рукой.
Ich spüre die Wut, die Sie mir entgegenbringen, und ich vergebe Ihnen.
Я чувствую вашу злобу ко мне и я прощаю вас.
Es hilft nicht, wenn Sie uns Verachtung entgegenbringen. Soll ich lieber lügen?
Всё меняется. но. не это.
Wir sollten ihnen Hochachtung entgegenbringen.
Мы должны уважать их!
Bei allem Respekt, David, den ich einem Mann mit Latexmaske und Verschwörungs- theorien entgegenbringen kann glauben Sie mir.
Со всем уважением, которое я могу проявить к человеку, носящему маску из латекса и верящего в теорию заговоров, Дэвид поверьте мне.
Diese Frau hat den gleichen Anspruch auf Würde und Respekt, wie wir es jedem Toten entgegenbringen.
Чёрт возьми, Нейт, к женщине которая лежит на столе необходимо проявлять такое же уважение, как и к любому другому человеку.
Man wird dir für dein Vergehen keinerlei Nachsicht entgegenbringen.
Так что не жди снисхождения.
Ein König muss dem einfachen volk Gesten entgegenbringen, ich weiß.
Царь обязан делать что-то на потребу своему народу.
Nur meinetwegen gibts diese Herde. Ihr solltet mir endlich mal ein bisschen Respekt entgegenbringen.
Я собрал стаю, так что пора проявить немного уважения.
Ich bitte Sie jetzt darum, dass Sie mir Respekt entgegenbringen und zugeben, was Sie mir angetan haben.
Я прошу тебя проявить уважение.. и вспомнить то, что ты сделал со мной.
Ich wollte ihnen nur den Respekt entgegenbringen, welcher ein Headstudio verdient.
Просто хотел показать вам немного уважения, которого заслуживает глава студии.

Nachrichten und Publizistik

Die internationale Gemeinschaft sollte dem serbischen Volk soviel Mitgefühl und Verständnis entgegenbringen, wie sie walten lässt, wenn es darum geht, unter Lebensgefahr für die eigenen Soldaten Karadzic und Mladic festzunehmen.
Пусть международное сообщество выражает такое же сочувствие и понимание к сербским людям, как и при принятии решения о том, стоит ли рисковать своими солдатами, чтобы задержать Караджича и Младича.
Musharraf unterstützte den Widerstand des Militärs gegen diese Reform, wofür ihm die Militärkommandeure eine gewisse Dankbarkeit entgegenbringen.
Мушарраф стал на сторону армии, получив признание военных командиров.
Es ist daher verständlich, dass die jüngeren Politiker aller Parteien dieser Entwicklung Widerstand entgegenbringen.
Вполне понятно, что, по некоторым признакам, политики более молодого возраста, принадлежащие ко всем партиям, сопротивляются этому изменению.
Aus vielen Studien und umfangreichen statistischem Beweismaterial geht hervor, dass Menschen den Kontakt mit Mitgliedern der gleichen Rasse bevorzugen und ihnen auch mehr Vertrauen entgegenbringen.
Многие экспериментальные и статистические доказательства показывают, что человек доверяет и общается больше с людьми своей расы.

Suchen Sie vielleicht...?