Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

diskriminace Tschechisch

Bedeutung diskriminace Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch diskriminace?

diskriminace

Diskrimination, Diskriminierung rozlišování, které někoho znevýhodňuje nebo poškozuje, upírá nebo omezuje rovná práva

Übersetzungen diskriminace Übersetzung

Wie übersetze ich diskriminace aus Tschechisch?

Synonyme diskriminace Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu diskriminace?

Deklination diskriminace Deklination

Wie dekliniert man diskriminace in Tschechisch?

diskriminace · Substantiv

+
++

Sätze diskriminace Beispielsätze

Wie benutze ich diskriminace in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Ruce pryč od myší! Konec diskriminace!
SCHLUSS MIT DISKRIMINIERUNG MÄUSE SIND LIEB!
Nesmíš to brát jako projev diskriminace.
Es geht nicht darum, Frauen in ihre Grenzen zu weisen.
To je sexuální diskriminace.
Geschlechterdiskriminierung.
Tahle fraška je dokladem trvalé diskriminace Číňanu v téhle zemi.
Diese Farce zeigt lediglich die ständige Diskriminierung der Chinesen.
Pouze reaguje na 400 let útlaku a diskriminace.
Er reagiert nur auf 400 Jahre Unterdrückung und Diskriminierung.
Posíláte me zpátky kvuli pohlaví, to je sexuální diskriminace.
Sie schicken mich wegen meines Geschlechts zurück, das nennt man Sexismus.
Možná ani Portorikánci. Je to diskriminace. Uvidíme.
Ich weiß nicht, wie das mit Puerto-Ricanern ist.
To je diskriminace.
Das klingt so gehässig.
Uvědomujete si, že diskriminace na základě kast je proti listině práv Federace?
Konzentrieren wir uns auf die Passagiere. Vielleicht hegte jemand an Bord einen Groll. Jemand, der die Kontrolle über das Schiff an sich riss.
Řekl bych, že existuje podvedomá diskriminace.
Hmm-hmm. Ähm.
Diskriminace menších lidí.
Es gibt eine unbewusste Diskriminierung. von kleineren Menschen.
Říci, že je to stejné jako diskriminace.
Sagen, es sei Diskriminierung.
Diskriminace?
Diskriminierung?
A to je de fakto diskriminace.
Das ist Diskriminierung.

Nachrichten und Publizistik

Odhadla, že indická ekonomika mohla v roce 2012 přijít o 23,1 miliardy dolarů pouze na přímých zdravotnických nákladech souvisejících s depresí, sebevraždami a rozdíly v léčbě HIV v důsledku stigmatizace a diskriminace homosexuálů.
Badgett schätzt, dass die indische Wirtschaft 2012 durch Depressionen, Selbstmorde und ungleiche HIV-Behandlung, die durch homosexuellenfeindliche Stigmata und Diskriminierung verursacht wurden, bis zu 23,1 Milliarden USD eingebüßt haben könnte.
Ekonomické náklady diskriminace se po celé Africe zvyšují, což odpovídá sílícímu tlaku na zaměstnavatele, pronajímatele bytů, poskytovatele zdravotní péče, vzdělávací instituce a další, aby vyřazovali příslušníky LGBT.
In Afrika steigen mit dem wachsenden Druck auf Arbeitnehmer, Vermieter, Gesundheitsdienste, Ausbildungsstätten und andere, LGBT-Menschen auszuschließen, auch die wirtschaftlichen Kosten der Diskriminierung.
Řešit se však musí také kulturní otázky, protože nejvýznamnější příčinou úmrtnosti matek je diskriminace podle pohlaví.
Doch müssen auch kulturelle Fragen angesprochen werden, da Geschlechterdiskriminierung die wichtigste Ursache für die Müttersterblichkeit ist.
Pokud však uspěje, překoná mnohem delší dědictví diskriminace.
Im Erfolgsfall allerdings hätte sie ein sehr viel älteres Erbe der Diskriminierung überwunden.
Ve světě, kde se daří antisemitismu a kde se diskriminace opírá o předsudky založené na národnostním, náboženském či etnickém základě nebo na barvě kůže, je to postoj, který nejlépe pečuje o práva pro všechny.
In einer Welt, in der Antisemitismus und Rassismus wie Geschwüre wuchern, wo national, religiös oder ethnisch motivierte Vorurteile die Diskriminierung fördern, ist das der beste Weg, die Rechte aller zu sichern.
Protože zamítnutí občanství by mohlo vypadat jako vykořisťování, utlačování nebo otevřená diskriminace, nahrazuje je dnes odměřený zákaz vstupu do země.
Eine Verweigerung der Staatsbürgerschaft, die nicht auf Ausbeutung, Unterdrückung oder reiner Diskriminierung beruht, wird durch einen mit Entfernung begründeten Ausschluss ersetzt.
Překážky v profesním růstu vzdělaných žen v Evropě nejsou projevem přímé diskriminace, ale mají kořeny v podnikové kultuře, genderových předsudcích a stereotypech.
Die Karrierehindernisse für gut ausgebildete Frauen in Europa liegen eher in Unternehmenskultur, geschlechterbezogenen Verzerrungseffekten und Stereotypen begründet als in offener Diskriminierung.
Plně rovní budou jen ti lidé, které úředníci uznají za hodné výběru, zatímco jiní lidé, kteří chtějí přijít, ale nesmějí, se stávají obětmi diskriminace.
Voll eingegliedert werden nur diejenigen, denen die Bürokraten die Einreise gewähren, andere, die auch kommen wollen, aber nicht dürfen, werden diskriminiert.
Hlavním problémem tedy není národnost nebo diskriminace, nýbrž politika.
Das Problem ist also vorrangig keine Frage der Nationalität oder der Diskriminierung, sondern der Politik.
Ale členství ve WTO nepřichází na úkor zemědělství. Slibuje totiž, že rolnické dědictví diskriminace a bezmocnosti ne posílí, ale naruší.
Die Mitgliedschaft in der WTO wird allerdings kein Nachteil für die Landwirtschaft sein, denn damit wird die Diskriminierung und Machtlosigkeit der Bauern nicht verstärkt sondern es wird ihr ein Ende bereitet.
Írán se považuje za oběť mezinárodního dvojího metru - akceptuje se pákistánský a indický status jaderné velmoci, o izraelském ani nemluvě -, což jen dále přiživuje pocit diskriminace a odhodlání prosadit své ambice.
Der Iran sieht sich als Opfer internationaler Doppelmoral: Der Nuklearstatus Pakistans und Indiens wird anerkannt, von dem Israels gar nicht zu reden.
Francie naopak z této diskriminace tyje - a přesto tepe euro a hlasuje o smlouvě záporně.
Auf der anderen Seite war Frankreich der Nutznießer dieser Diskriminierung - stempelt den Euro aber trotzdem zum Sündenbock ab und stimmt obendrein auch noch gegen die Verfassung.
Takový systém by navíc obnášel jen malé riziko diskriminace menších zemí.
Darüber hinaus wäre innerhalb eines solches Systems das Risiko einer Diskriminierung kleinerer Länder von oben herab geringer.
Romové jsou i nadále oběťmi diskriminace v oblasti přístupu k bydlení, zdravotní péči a vzdělání, a to navzdory značnému místnímu úsilí z popudu a s podporou Rady Evropy.
Die Roma werden weiter diskriminiert, was den Zugang zu Wohnungen, Beschäftigung, Gesundheitsfürsorge und Schulbildung angeht, und dies trotz deutlicher, auf Betreiben und mit Unterstützung des Europarates erfolgter Anstrengungen vor Ort.

Suchen Sie vielleicht...?