Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

důsledně Tschechisch

Übersetzungen důsledně Übersetzung

Wie übersetze ich důsledně aus Tschechisch?

důsledně Tschechisch » Deutsch

wichtigtuerisch logisch konsequent indirekt

Synonyme důsledně Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu důsledně?

důsledně Tschechisch » Tschechisch

logicky

Sätze důsledně Beispielsätze

Wie benutze ich důsledně in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Jsem rád, oznamujeme vám, že s ohledem na vaše důsledně dobré chování,dostal jste milost a budete propuštěn.
Die Verwaltung von Toulouse freut sich, Ihnen mitteilen zu können, dass Sie aufgrund Ihrer guten Führung begnadigt und sofort freigelassen werden.
Jsou sice slabé, ale důsledně přesahují předvídatelný stav.
Es ist schwach, aber beständig höher als das vorhersagbare Energieniveau.
Řídí se důsledně zákonem oko za oko, zub za zub.
Sie halten sich streng an die Bibel: Auge um Auge, Zahn um Zahn.
A ty dva povrchy důsledně následují vrstevnici, voda zůstává ve stále konstantní hloubce.
Die Sonden müssen genau dafür sorgen, dass die Pumpen dem Verlauf des Wassers folgen.
Připíjím na důsledně uchovávané tajemství.
Auf ein wohlbehütetes Geheimnis.
Připíjím na důsledně uchovávané tajemství.
Auf ein wohl behütetes Geheimnis.
Díky rokům v armádě a otcově přísné výchově, své povinnosti plním důsledně a přesně.
Vielleicht war es meine Armeezeit oder die Disziplin meines Vaters, aber ich habe gelernt, blind meine Pflicht zu erfüllen.
Ale protože nemám tuhle možnost, jako původní autor budu důsledně trvat na svých právech.
Das ist keine Option mehr. Ich übe mein Vorrecht als Originalautor aus.
A musí důsledně bojovat za to, čemu věří.
Ich brauche jemanden, der dafür kämpft, woran er glaubt.
A důsledně.
Ich nehme das ernst.
Většina lidí neovlivňuje realitu důsledně, protože nevěří tomu, že mohou.
Die meisten Menschen beeinflussen ihre Realität in einer dauerhaften, bemerkenswerten Art. aber sie glauben nicht, dass sie das können.
Ještě sem všechno zkontroloval a důsledně propojil s Amadorem. Tenhle je jedinej co nám tu sedí.
Nur bei einem von ihnen konnten wir Kontakt zu Amador nachweisen.
Omlouvám se. Brali to důsledně. - Promiň.
Die Auktion hat schon angefangen.
Je to záležitost života a smrti, všichni to musíte důsledně zvážit.
Es geht um Leben und Tod, also überlegt es euch.

Nachrichten und Publizistik

Podporuje chování EU důsledně politickou reformu v Turecku?
Hat sich die EU hinsichtlich der Unterstützung politischer Reformen in der Türkei konsequent verhalten?
Jejich lídři důsledně poukazují na to, že naše současné problémy jsou zapříčiněny plyny, jež v uplynulém století vypouštěly industrializované státy.
Ihre Führer haben konsequent darauf verwiesen, dass unsere derzeitigen Probleme das Ergebnis der von den Industrieländern während des letzten Jahrhunderts frei gesetzten Gase sind.
Írán důsledně stojí v cestě Bushově misi region transformovat, aby si zajistil, že USA jsou příliš uštvané, než aby jej ohrozily.
Um sicherzustellen, dass die USA zu bedrängt sind, um eine Bedrohung für ihn darzustellen, hat der Iran Bushs Mission einer regionalen Transformation ständig behindert.
Osobně znám úspěšného manažera amerického hedžového fondu, který je sice dosti konzervativní a důsledně volí republikány, ale uvažuje, že podpoří Obamu.
Tatsächlich kenne ich persönlich einen erfolgreichen amerikanischen Hedgefonds-Manager, der stockkonservativ ist und immer die Republikaner wählt, aber jetzt darüber nachdenkt, Obama zu unterstützen.
Japonská vláda rovněž hledá účinná opatření, jimiž by reagovala na důsledně neupřímný přístup Severní Koreje k regionálním a bilaterálním otázkám včetně případů únosů.
Die japanische Regierung hat ebenso nach wirksamen Maßnahmen gesucht, auf Nordkoreas konsequent unaufrichtige Haltung in regionalen und bilateralen Fragen zu reagieren, einschließlich der Entführungsfälle.
Některé typy rakoviny - například Hodgkinův lymfom, rakovinu varlat nebo akutní myeloidní leukemii - lze důsledně léčit pomocí agresivní chemoterapie.
Manche Krebsarten wie beispielsweise das Hodgkin-Lymphom, Hodenkrebs und die akute myeloische Leukämie können unter Anwendung aggressiver Chemotherapien durchwegs geheilt werden.
Ve sféře práva i politiky jsem důsledně a jasně podporoval princip nediskriminace.
In den Bereichen Recht und Politik habe ich konsequent und deutlich das Prinzip der Nichtdiskriminierung unterstützt.
Předčasné inflační tlaky jsou hlavním důvodem, proč oba prezidenti Evropské centrální banky (ECB), zesnulý Wim Duisenberg i současný Jean-Claude Trichet, na svých tiskových konferencích a v projevech důsledně prosazovali a prosazují strukturální reformu.
Der vorzeitige Inflationsdruck ist ein Hauptgrund dafür, dass beide EZB-Präsidenten, der verstorbene Wim Duisenberg und der aktuell amtierende Jean-Claude Trichet, in ihren Pressekonferenzen und Reden stets auf Strukturreformen gedrängt haben.
Nemůžeme důsledně trvat na tom, že karikaturisté mají právo tropit si žerty z náboženských postav, ale že popírání existence holocaustu by mělo být trestným činem.
Es ist unvereinbar, wenn wir behaupten, dass Karikaturisten das Recht haben, religiöse Figuren zu verspotten, aber dass es eine Straftat sein solle, die Existenz des Holocaust zu leugnen.
Izrael důsledně odmítá opakované nabídky Hamásu na dohodu o příměří výměnou za to, že bude ukončeno obležení Gazy.
Israel hat die wiederholten Angebote der Hamas über ein Waffenstillstandsabkommen im Gegenzug für ein Ende der Belagerung Gazas zurückgewiesen.
Místo aby se Evropa nechala vtáhnout do historických záští a vášnivých sporů, musí být odhodlaná nekompromisně bojovat proti všem formám džihádismu a zároveň důsledně podporovat pokrok směrem k řešení konfliktů.
Statt sich in historische Feindschaften und leidenschaftliche Streitigkeiten hinein ziehen zu lassen, muss Europa entschlossen gegen alle Formen von Dschihadismus vorgehen und gleichzeitig den Fortschritt bei der Konfliktlösung dauerhaft unterstützen.
Ruské bezpečnostní složky se musí naučit jednat proaktivně, protože teroristé se důsledně snaží o zdokonalení svých vražedných metod.
Russlands Sicherheitskräfte müssen lernen, die Initiative zu ergreifen, denn die Terroristen sind fortlaufend bestrebt, ihre tödlichen Methoden noch weiter zu perfektionieren.
Místo aby se však Varufakis důsledně držel jedné z těchto strategií, balancoval mezi vzdorovitostí a smířlivostí, čímž ztratil důvěryhodnost v obojím.
Doch anstatt eine der beiden Strategien konsequent zu verfolgen, schwankte Varoufakis zwischen Trotz und Versöhnlichkeit und hat doppelt an Glaubwürdigkeit verloren.
Pokud se důsledně ponoříme do údajů, zjistíme, že podle hodnocení NBER začala hospodářská výkonnost s největší pravděpodobností opět růst v prosinci 2001.
Nachdem das NBER sorgfältig über den Daten gebrütet hatte befand es, dass die Produktion höchstwahrscheinlich im Dezember 2001 wieder begonnen hatte zu steigen.

Suchen Sie vielleicht...?