Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bestritten Deutsch

Übersetzungen bestritten ins Tschechische

Wie sagt man bestritten auf Tschechisch?

bestritten Deutsch » Tschechisch

kontroverzní diskutabilní

Sätze bestritten ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bestritten nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Die Verteidigung hat jedes Mal die Existenz der Beweisstücke bestritten.
U každého případu, jak zjistíte, obhajoba popřela jakoukoli existenci takového důkazu.
Ich hab nie bestritten, dass an Mr. Yales Überlegungen. was dran sein könnte.
Dobré ráno, pane Yale.
Das habe ich nie bestritten.
Nikdy jsem to nepopíral.
Ich habe nie die wissenschaftliche Bedeutung Orlas bestritten aber wie hoch ist der Preis dafür?
Nikdy jsem nepopírala Orlaovu vědeckou hodnotu, ale jaká je cena?
Dementis, die keine sind. Die Nachricht hat er jedenfalls nicht bestritten.
Zpochybňují naše kořeny, ale neřeknou, že článek není přesný.
Das war das erste Baseballspiel, das je zwischen Uni-Mannschaften. von West Point und der Naval Academy bestritten wurde.
Bylo to první basebalové utkání mezi West Pointem a Námořní akademií.
Das haben wir nie bestritten.
Nikdy jsme neříkali, že nejsme kretéti.
Er sagte, ich sei noch Jungfrau. Ich habe das bestritten.
John řekl, že jsem panic, a se jen bránil.
Guten Abend und willkommen im Kingswood-Sportcenter zu unserer allerersten Vollkontakt-Karate-Demonstration. Der heutige Kampf wird von zwei Weltrang-Karate-Teams bestritten.
Střetnou se zde dva známé týmy.
Dies wurde bestritten.
Toto popřel.
Ich habe aus meiner eigenen Tasche die Reisekosten bestritten.
Platím všechno z vlastní kapsy a nikdy nedostanu nic zpět.
Ich möchte auf dem Weg wandern, der mein Herz erfreut entfacht von denen, die auch den Weg der Lagerfeuergirls bestritten.
Chci hledat cestu, jež přivede klaskavosti srdce, osvětlenou těmi, kdož se přede mnou vydali po skautské stezce.
Da ja nichts bestritten wird und die Verteidigungsrede entfällt, verkünde ich jetzt das urteil.
Takže všechny podstatné skutečnosti jsou vyjasněné a obžalovaný se přiznal. jsem připravená vynést rozsudek.
Das hab ich nie bestritten.
Nikdy jsem neřekl opak.

Nachrichten und Publizistik

Man werfe einen Blick auf die langfristigen Preistrends für Kohle und Gas, mit denen der überwiegende Teil der weltweiten Stromerzeugung bestritten wird.
Stačí se podívat na dlouhodobé cenové trendy u uhlí a plynu, jejichž spalováním se vyrábí drtivá většina elektřiny.
Viele Menschen bestritten diese Tatsachen; viele andere sahen ihnen ins Auge.
Mnozí lidé tato fakta popírali; mnozí jiní se jim dokázali podívat do očí.
ROTTERDAM - Es wird kaum bestritten, dass die globalen Ungleichgewichte in den Handels- und Kapitalflüssen zumindest teilweise für die Finanzkrise und die anschließende Rezession verantwortlich sind, die die Weltwirtschaft seit 2008 erschüttern.
ROTTERDAM - Není sporu, že finanční krize a navazující recese, které světovou ekonomikou zmítají od roku 2008, jdou alespoň zčásti na vrub globálním nevyváženostem v obchodě a kapitálových tocích.
Angesichts ihres überzogenen Glaubens an die unbeschränkte Freiheit der Märkte sahen sie selbst bei offensichtlichem Missbrauch - z.B. unlauteren Kreditvergaben - bewusst weg und bestritten die Existenz einer offensichtlichen Blase.
Vedeni přehnanou vírou v nespoutané trhy zavírali oči před zjevným zneužíváním pravidel včetně predátorských úvěrů a popírali existenci očividné bubliny.
Kostunica hat seine Karriere eher dadurch bestritten, daß ihm besondere, negative Merkmale fehlen, als dadurch, daß er etwas geschafft hätte.
Koštinuca si svou kariéru vybudoval ani ne tak tím, čeho dosáhl, jako spíš tím, že nemá záporné vlastnosti.
Während meiner Zeit als Regulierer hätte ich das sicher bestritten.
Když jsem byl regulátorem, rozhodně bych to odmítl.
Im Jahr 2015 wird die Defizitsenkung zur Gänze durch Ausgabenkürzungen bestritten.
Do roku 2015 se tak bude snižování deficitu opírat výlučně o výdajové škrty.
Damit sollen die Schattenseiten der Migration keinesfalls bestritten werden.
Tím nechci popírat, že migrace i své nedostatky.
Der Lebensunterhalt wird im Norden durch halbnomadische Viehzucht und im Süden durch Subsistenzlandwirtschaft bestritten.
Obživa obyvatel se opírá o polokočovné pěstování dobytka na severu a samozásobitelské zemědělství na jihu.
Zwar hat Kouchner nie bestritten, dass die staatliche Souveränität die Grundlage des internationalen Systems ist, doch er beharrte darauf, dass dies keine Lizenz zum Töten beinhalten könne.
Kouchner sice nepopírá, že základem mezinárodní soustavy je suverenita státu, ale vždy trval na tom, že si ji vlády nemohou vykládat jako povolení zabíjet.

Suchen Sie vielleicht...?