Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bestehende Deutsch

Sätze bestehende ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bestehende nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ein aktenkundiger Umstürzler, stets bereit, die bestehende Ordnung anzugreifen und der zudem verdächtigt wird, einen Polizisten getötet zu haben.
S dobrými informacemi může napadnout zavedené pořádky. Také je podezřelý ze zabití policisty.
Diese Zahlen und Änderungsvorschläge hat Malcolm Rhodes vorgelegt, als er in Ihrem Ministerium war. Das wurde abgelehnt mit der Begründung, die Beamten seien gewöhnt an das bestehende Verfahren.
A ještě tvrdí, že ta čísla předkládal a navrhoval změnu a že byl odmítnut s odůvodněním, že pracující jsou zvyklí na zavedený postup.
Wir wollten keine Ungerechtigkeit schaffen, nur weil Mr. Gandhi unsere bestehende Gesetzgebung missbraucht hat.
Nechceme vytvořit bezpráví jenom proto, že pan Gandhi využil našich nynějších zákonů.
Ich war jedenfalls nicht auf das zu bestehende Abenteuer vorbereitet, oder auf die Person, die mein Leben verändern würde.
Nic však nedokázalo připravit na dobrodružství, která čekala, ani na výjimečnou osobu, která změní celý můj život.
Ich steige ungern in bestehende Teams ein.
Je to můj osobní názor, ale je lepší rozdělit manželské páry.
Sie wird das bestehende Problem verschlimmern.
Komplikuje stávající problém.
Unser Befehl ist die bestehende Ordnung zu wahren.
Musíme respektovat zavedený pořádek. To říkají zákony.
Unser Transceiver ist so konfiguriert, dass er im Innern Platz findet und das bestehende Energienetz benutzt.
Náš vysílač byl přizpůsoben tak, aby šel na tu plošinu umístit a využíval její stávající rozvod energie.
Bestehende Freigabe überschreiben.
Anuluj stávající přístup.
Ihr Sturz hat Ihre bestehende Herzkrankheit nicht verschlimmert.
Uklouznutí ve sprše nezhoršilo stav vašeho srdce.
Ihr Hotel verstößt in 57 Punkten gegen bestehende Auflagen. Inklusive Erdbebenschutz, Asbestvorkommen und Ungeziefer.
Toto je seznam 57 přestupků vašeho hotelu včetně ochrany proti zemětřesení, azbestu a termitům.
Mit Hinweis auf bestehende Gesetze, das Briefgeheimnis betreffend, sind hier Verstöße vorgekommen.
V naší zemi existují zákony o listovním tajemství.
Und ich möchte hinzufügen, dass Mr. Barksdales bestehende Haftstrafe seine erste ist.
A ještě bych dodal, že toto je první odsouzení pana Barksdalea.
Wir brauchten die Zeit, um eine bestehende Ermittlung der Major Crimes Unit abzuschließen,. eine Abhörungsaktion, die gefährdet gewesen wäre, hätten wir sofort reagiert.
Ten čas jsme potřebovali k uzavření vyšetřování Jednotky pro závažné zločiny. Případ s odposlechy, který by byl v případě zásahu narušen.

Nachrichten und Publizistik

Das Ganze kann durch das Angebot, bestehende Sanktionen zu lockern und die Gewährung einer Sicherheitsgarantie, wenn Iran atomwaffenfrei bleibt, versüßt werden.
Výsledná podoba by se dala ještě více změkčit nabídkami na uvolnění existujících sankcí a poskytnutí bezpečnostních záruk, pokud Írán zůstane nejadernou zemí.
Es wäre auch ein Anfang, wenn die bestehende Bahnverbindung zwischen den beiden Ländern wieder instand gesetzt würde.
Případně by pro začátek mohlo být zprovozněno existující železniční spojení mezi Tureckem a Arménií.
Also können wir nicht nur an die Inhaber von Anleihen nicht heran; wir kommen nicht einmal an die Aktionäre heran - obwohl der bestehende Wert der Aktien im Wesentlichen bloß eine Wette auf eine staatliche Rettungsaktion darstellt.
Takže se nemůžeme dotknout nejen majitelů dluhopisů, ale dokonce ani akcionářů - třebaže valná část zbývající hodnoty těchto akcií nereflektuje nic víc než sázku na vládní pomoc.
Beide stimmten überein, dass Reformen langsam und vorsichtig erfolgen müssten und nie bestehende Institutionen untergraben dürften, insbesondere die Religion und die patriarchalische Familie.
Shodli se, že reformy musejí být povlovné, obezřetné a že nikdy nesmějí podrývat zavedené instituce, zejména náboženství a patriarchální rodinu.
Ich bin kürzlich von Journalisten gefragt worden, ob die bestehende Kooperation zwischen den Nachrichtendiensten ausreiche oder ob europäische Mechanismen für den Austausch operativer nachrichtendienstlicher Informationen geschaffen werden sollten.
Nedávno se novináři ptali, zda je meziagenturní spolupráce dostatečná a zda by se měly vytvořit evropské mechanismy pro sdílení operativního zpravodajství.
BRIGHTON - Bestehende antimikrobielle Arzneimittel werden unwirksam.
BRIGHTON - Současné antimikrobiální léky začínají být neúčinné.
Seine von der Linken und der Rechten unterstützte und aus Technokraten bestehende Notregierung war das Meisterstück des nun aus dem Amt scheidenden Staatspräsidenten Giorgio Napolitano.
Vznik jeho nouzové úřednické vlády, kterou podpořila levice i pravice, byla mistrovským tahem odstupujícího prezidenta Giorgia Napolitana.
Nanotechnologie verschafft uns immer mehr Kontrolle über die materielle Welt und bietet Möglichkeiten, bestehende Technologien zu verbessern und neue zu entwickeln.
Nanotechnologie nám dávají čím dál větší vládu nad hmotným světem a přinášejí příležitosti ke zdokonalování stávajících a k vývoji nových technologií.
Um die Kosten von den veranschlagten 100 Milliarden USD auf 68 Milliarden zu reduzieren, werden bestehende langsame Bahnverbindungen genutzt, was die Reisezeit von Los Angeles nach San Francisco wahrscheinlich auf fünf bis sechs Stunden verdoppelt.
Za účelem snížení nákladů z původně odhadovaných 100 miliard dolarů na 68 miliard se v některých úsecích bude využívat stávající nízkorychlostní železnice, což pravděpodobně zdvojnásobí čas jízdy z Los Angeles do San Franciska na 5-6 hodin.
Der effizienteste Ansatz zur Verringerung der weltweiten Krebssterblichkeit besteht darin, bestehende Therapien für Krebspatenten in Entwicklungsländern verfügbar zu machen.
Nejefektivnějším přístupem ke snižování globální úmrtnosti na rakovinu by bylo poskytnout současné terapie onkologickým pacientům v rozvojových zemích.
Die Lehre hieraus ist eindeutig: Selbst hochklassige Unternehmen handeln nur so professionell, wie es ihnen die bestehende institutionelle Infrastruktur erlaubt.
Poučení je jasné: i prvotřídní podniky jsou jen tak profesionální, jak jim stávající institucionální infrastruktura dovoluje.
Sie müssen Umweltbeamten echte Befugnisse einräumen, um bestehende Gesetze durchzusetzen und große Schlupflöcher im Gesetz zu schließen.
Musí svěřit ekologickým pracovníkům skutečnou moc, zajistit dodržování stávajících zákonů a zacelit v nich zející zadní vrátka v podobě právních kliček.
Mütter stehen dem Arbeitsmarkt länger zur Verfügung und durchbrechen seit langem bestehende Ungleichheiten zwischen den Geschlechtern.
Matky mohou strávit víc času na trhu práce, čímž prolamují odvěké bariéry nerovnosti pohlaví.
Als ordnungspolitisches Credo wird Korporatismus so verstanden, dass die Regierung alle Mitglieder der Gesellschaft unterstützen muss, ob Einzelpersonen oder Organisationen, und scheiternde Unternehmen ebenso schützt wie bestehende Arbeitsverhältnisse.
Jako krédo veřejné politiky se korporativismus začal vykládat tak, že vláda musí pomáhat všem členům společnosti, jednotlivcům i organizacím, a podporovat krachující podniky a ochraňovat stávající pracovní místa.

Suchen Sie vielleicht...?