Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bestehende Deutsch

Sätze bestehende ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bestehende nach Russisch?

Einfache Sätze

Der Einfluss des Englischen schadet der russischen Sprache in dem Maße, wie bestehende, vollkommen angemessene russische Wörter durch englische Entsprechungen ersetzt werden.
Влияние английского вредит русскому языку, поскольку люди заменяют существующие совершенно адекватные русские слова английскими эквивалентами.

Filmuntertitel

Die Jugend in ihrem Enthusiasmus rebelliert gegen jede bestehende Norm weil das so sein muss und wir haben Verständnis dafür.
Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
Wir werden es übenuachen, die bestehende Sachlage übersehen und auf den Grund kommen.
Установим наблюдение, изучим сложившуюся ситуацию и дойдем до сути.
Wir wollten keine Ungerechtigkeit schaffen, nur weil Mr. Gandhi unsere bestehende Gesetzgebung missbraucht hat.
Мы не хотим творить несправедливость лишь только потому, что м-р. Ганди злоупотреблял нашим существующим законодательством.
Ich war jedenfalls nicht auf das zu bestehende Abenteuer vorbereitet, oder auf die Person, die mein Leben verändern würde.
Кто бы мог подумать тогда, что судьба уготовила мне удивительные приключения. И встречу с удивительным человеком, которая перевернёт всю мою жизнь.
Unser Transceiver ist so konfiguriert, dass er im Innern Platz findet und das bestehende Energienetz benutzt.
Наш трансивер разработан в соответствии с платформой и её энергетической сетью.
Ihr Hotel verstößt in 57 Punkten gegen bestehende Auflagen. Inklusive Erdbebenschutz, Asbestvorkommen und Ungeziefer.
Это -список 57 нарушений вашей гостиницы включая инсценировку землетрясений и разведение термитов.
Und ich möchte hinzufügen, dass Mr. Barksdales bestehende Haftstrafe seine erste ist.
Хочу только добавить, что мистер Барксдейл осужден впервые.
Wir brauchten die Zeit, um eine bestehende Ermittlung der Major Crimes Unit abzuschließen,. eine Abhörungsaktion, die gefährdet gewesen wäre, hätten wir sofort reagiert.
Нам потребовалось время, чтобы завершить текущее расследование. группы по особо важным делам, сопряженное с прослушиванием. которое могло быть сорвано.
Weißt du, ich habe zufällig bestehende Reservierungen für all die feinsten Einrichtungen der Stadt.
Знаешь, у меня всегда заказан столик во всех лучших заведениях города.
In deiner Geschichte sind alle Frauen. namenlose, gesichtslose, nur aus Körperteilen bestehende Huren.
В своем рассказе ты всех женщин превращаешь в безымянных, обезличенных шлюх.
Aber Sie sind sich nicht sicher, ob Ihnen dieses Szenario. besser gefällt als das bestehende.
По правде, вы на самом деле не знаете, нравится ли вам этот сценарий больше нынешнего.
Bestehende Akteure versuchen Dinge zu erreichen, die im Nachhinein auf eine gewisse Weise barbarisch erscheinen werden.
Сегодняшние деятели пытаются совершать такое, что в будещем будет казаться сродни варварству.
Das war nicht gerade das Wort, nach dem ich gesucht habe, aber klar, ich werde auch dieses bestehende Durchfallen akzeptieren.
Не совсем то слово, что я искал, но, в принципе, зачёт. Нравится прототипер, который я тебе достала?
Die Ventrikel-Beugung ist am ehesten eine bereits bestehende anatomische Anomalie und kein Hinweis auf einen Tumor. Das können wir ohne einer Gehirnbiopsie nicht mit Sicherheit wissen.
Куда вероятнее, что изгиб стенки - это анатомическая аномалия, а не признак опухоли.

Nachrichten und Publizistik

Es wäre auch ein Anfang, wenn die bestehende Bahnverbindung zwischen den beiden Ländern wieder instand gesetzt würde.
Или, для начала, необходимо вновь открыть движение по существующей железной дороге между странами.
Also können wir nicht nur an die Inhaber von Anleihen nicht heran; wir kommen nicht einmal an die Aktionäre heran - obwohl der bestehende Wert der Aktien im Wesentlichen bloß eine Wette auf eine staatliche Rettungsaktion darstellt.
То есть, мы не просто не должны трогать владельцев облигаций, но даже не можем сделать это и с акционерами, даже если бы оценочная стоимость существующих акций базировалась исключительно на оказанной правительственной помощи.
Beide stimmten überein, dass Reformen langsam und vorsichtig erfolgen müssten und nie bestehende Institutionen untergraben dürften, insbesondere die Religion und die patriarchalische Familie.
Оба согласились с тем, что реформы должны быть медленными, осторожными и не должны подрывать устоявшиеся институты, особенно религию и патриархальную семью.
Ich bin kürzlich von Journalisten gefragt worden, ob die bestehende Kooperation zwischen den Nachrichtendiensten ausreiche oder ob europäische Mechanismen für den Austausch operativer nachrichtendienstlicher Informationen geschaffen werden sollten.
Журналисты недавно спросили меня, достаточно ли внутриведомственного сотрудничества и не следует ли создать общеевропейский механизм для обмена оперативными данными.
BRIGHTON - Bestehende antimikrobielle Arzneimittel werden unwirksam.
БРАЙТОН - Существующие противомикробные препараты становятся неэффективными.
Vor diesem geopolitischen Hintergrund dürfte Asiens Machtdynamik weiter im Fluss bleiben: Neue oder wechselnde Bündnisse und wachsende militärische Kapazitäten werden die bestehende Ordnung weiter in Frage stellen.
На таком геополитическом фоне динамика распределения власти в Азии, вероятно, останется нестабильной, когда новые и меняющиеся союзники и увеличение военных возможностей будут продолжать ставить под сомнение господствующий порядок.
Seine von der Linken und der Rechten unterstützte und aus Technokraten bestehende Notregierung war das Meisterstück des nun aus dem Amt scheidenden Staatspräsidenten Giorgio Napolitano.
Его технократическое правительство с чрезвычайными полномочиями, пользовавшееся поддержкой и левых, и правых, было ловким ходом покидавшего свой пост президента Джорджио Наполитано.
Und er müsste gegen eine, seit mehreren Generationen bestehende kollektive Erinnerung antreten.
Кроме того, ему пришлось бы сражаться с народной памятью, хранящейся уже несколько поколений.
Nanotechnologie verschafft uns immer mehr Kontrolle über die materielle Welt und bietet Möglichkeiten, bestehende Technologien zu verbessern und neue zu entwickeln.
Нанотехнология дает нам больше возможностей управлять миром материи и позволяет улучшить существующие технологии, а также разрабатывать новые.
Der effizienteste Ansatz zur Verringerung der weltweiten Krebssterblichkeit besteht darin, bestehende Therapien für Krebspatenten in Entwicklungsländern verfügbar zu machen.
Наиболее эффективный подход для сокращения уровня смертности от рака в мировом масштабе - это предоставление доступа к существующим видам терапии онкологическим больным в развивающихся странах.
Die Lehre hieraus ist eindeutig: Selbst hochklassige Unternehmen handeln nur so professionell, wie es ihnen die bestehende institutionelle Infrastruktur erlaubt.
Урок понятен: даже фирмы, предоставляющие услуги высшего класса, настолько профессиональны, насколько им позволяет такими быть существующая институциональная инфраструктура.
Und falls bzw. wenn die Zeit kommt, um innezuhalten oder Kurs zu wechseln, werden Chinas bestehende politisch-ökonomische Institutionen einen solchen Wandel dann zulassen?
Если придет время приостановить или изменить курс, сможет ли Китай при существующих политико-экономических институтах обеспечить подобную трансформацию?
Sie müssen Umweltbeamten echte Befugnisse einräumen, um bestehende Gesetze durchzusetzen und große Schlupflöcher im Gesetz zu schließen.
Они должны предоставить реальную власть служащим в сфере охраны окружающей среды, чтобы приводить в исполнение существующие законы и закрывать зияющие правовые лазейки.
Vielmehr spiegeln sich darin auch seit langem bestehende Sorgen hinsichtlich der Auswirkungen unserer Zivilisation wider: Übervölkerung der Städte, sitzender Lebensstil, ungesunde Gewohnheiten wie Tabak- und Alkoholkonsum, Überernährung und Stress.
Он связан также с глубокими и давними опасениями по поводу влияния эффектов цивилизации: перенаселенные города, сидячий образ жизни, такие нездоровые привычки, как потребление табака и алкоголя, переедание и стресс.

Suchen Sie vielleicht...?