Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beschweren Deutsch

Übersetzungen beschweren ins Tschechische

Wie sagt man beschweren auf Tschechisch?

beschweren Deutsch » Tschechisch

zatěžovat zatížit stěžovat

Sätze beschweren ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich beschweren nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Beschweren Sie sich?
To je stížnost?
Die Patienten beschweren sich.
Pacienti si stěžují.
Ich werde mich bei Prinz John beschweren.
Budu si stěžovat u prince Jana.
Die Gäste beschweren sich.
Všichni v hotelu si stěžují.
Na gut, aber beschweren Sie sich nicht, wenn Sie es dann spüren.
Dobrá, ale nic mi nevyčítejte, to začnete cejtit.
Ich will mich beschweren!
Chci si stěžovat!
Ich will mich ja nicht beschweren, aber normalerweise isst man auch zu Abend.
Nechci si stěžovat, ale v tuhle dobu se obvykle večeří.
Nie beschweren, nie erklären.
Nikdy si nestěžuj, nikdy nevysvětluj.
Wir können rufen, uns beschweren.
Můžeme křičet, můžeme si stěžovat.
Bevor Sie sich beschweren, bin ich ganz offen mit Ihnen, OK? OK.
Otče, abyste neměl námitky, řeknu vám to na rovinu.
Wir brauchen etwas zum Beschweren.
Budeme potřebovat něco jako závaží, aby nám to přidrželo dole.
Beschweren Sie sich beim Major! Aber schriftlich.
Jestli máte nějaké stížnosti na jednání, předložte je písemně majorovi Allshardovi.
Ich wollte mich nicht beschweren.
Stížnost? Kapitáne Brittlesi, si nestěžuji.
Entschuldigen sie, die Frauen sind wieder da, um sich über die Kloake beschweren.
Pane, jsou tu nějací lidé s peticí.

Nachrichten und Publizistik

Fast alle beschweren sich, fast alle setzen sich aggressiv für ihre eigenen beschränkten und kurzfristigen Interessen ein, und fast alle geben den Anspruch völlig auf, nach vorne zu blicken oder auf die Bedürfnisse anderer einzugehen.
Téměř všichni si stěžují, téměř všichni agresivně brání své vlastní úzké a krátkodobé zájmy a téměř všichni upouštějí od přetvářky, že hledí do budoucnosti nebo že věnují pozornost potřebám ostatních.
Hinzukommt, dass die Menschen sich weitaus weniger darüber beschweren dürften, dass ihr Geld verschwendet oder missbräuchlich verwendet wird, wenn sie selbst entscheiden, wo es ausgegeben wird.
Kromě toho by si lidé s mnohem menší pravděpodobností stěžovali, že se jejich penězi plýtvá nebo že se zneužívají, když by o jejich použití rozhodovali sami.
Es ist natürlich unwahrscheinlich, dass sich Kinder organisieren oder bei Behörden beschweren, wenn sie überarbeitet oder unterbezahlt sind.
Jsou-li děti přepracované nebo špatně placené, je samozřejmě málo pravděpodobné, že by se organizovaly nebo si stěžovaly úřadům.
Und schließlich beschweren sich deutsche Kritiker, die Geldpolitik der EZB sei nicht an die wirtschaftlichen Bedingungen Deutschlands angepasst.
A konečně si němečtí kritikové stěžují, že měnová politika ECB je odtržená od ekonomických podmínek v Německu.
Aber dann darf ich mich nicht beschweren (was ich auch nicht tue), wenn mein Einkommen nicht immer schneller wächst.
Nemůžu si pak ale stěžovat (a nestěžuji si), že můj příjem neroste rychleji a rychleji.
Sie können außerdem weiter Schwarzer Peter spielen und die EU die Reformen verfolgen lassen, während sie selbst sich über die Brüsseler Bürokraten beschweren.
Dále mohou vlády pokračovat ve hře na viníka, nechat unii prosazovat reformy a přitom si stěžovat na bruselské byrokraty.
Die Regierung Saakaschwili könnte sich möglicherweise über die russische Einmischung beschweren, aber es ist unwahrscheinlich, dass man versuchen wird, Georgien aus dem wirtschaftlichen Gravitationsfeld Russlands zu entfernen.
Saakašviliho administrativa si skutečně může stěžovat na ruské vměšování, ale není pravděpodobné, že by se pokusila Gruzii vyvést z ruské ekonomické sféry.
Ihre Kritiker beschweren sich, dass sie Liquidität aus wichtigen Märkten - etwa denen für US-fremde Staatsanleihen - nehmen würde.
Kritici namítají, že by omezovalo likviditu na důležitých trzích, třeba na trhu s neamerickým svrchovaným dluhem.
Die großen Ratingagenturen beschweren sich zunehmend über das Fehlen einer Wachstumsstrategie für das Land und seine übergroßen Haushaltsdefizite.
Hlavní ratingové agentury stále více žehrají na absenci růstové strategie a přemrštěné rozpočtové schodky v zemi.
Kritiker beschweren sich darüber, dass die einheimische nationale Justiz durch entfernte, unerklärliche internationale Tribunale ersetzt werde.
Kritikové si stěžují, že národní spravedlnost, která vyrostla na domácí půdě, je postupně nahrazována vzdáleným, neodpovědným mezinárodním tribunálem.
Anstatt sich über ihr Handeln zu beschweren, sollten die Entscheidungsträger aus den Schwellenländern Strategien entwerfen, um die Ausstrahlungseffekte auf ihre eigenen Volkswirtschaften auszugleichen.
Politici v zemích s rozvíjejícími se trhy by si neměli na jeho počínání stěžovat, ale místo toho vymýšlet strategie, jak vykompenzovat druhotné dopady na jejich ekonomiky.
Illegal aus Lateinamerika eingewanderten Testpersonen drohte man, sie beim amerikanischen Heimatschutzministerium anzuzeigen, wenn sie sich über die Risiken der ihnen verabreichten Medikamente beschweren wollten.
Testovaným subjektům rekrutujícím se z komunity nezákonných přistěhovalců z Latinské Ameriky bylo vyhrožováno, že budou-li si stěžovat na rizika spojená s přijímaným lékem, bude o jejich nezákonném pobytu informováno ministerstvo vnitřní bezpečnosti.
Wer seine Decke zu weit wirft, darf sich nicht über ungebetene Bettgenossen beschweren.
Když si někdo pozve hosty, nemůže si stěžovat, že nadělají nepořádek.
Zwanzig Jahre nachdem Michail Gorbatschow die Perestroika einleitete, beschweren sich nun viele Menschen über das langsame Reformtempo in Russland unter Präsident Wladimir Putin.
Dvacet let poté, co Michail Gorbačov zahájil perestrojku, začali mnozí lidé bědovat nad pomalým krokem reforem v Rusku za prezidenta Vladimira Putina.

Suchen Sie vielleicht...?