Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beigewohnt Deutsch

Übersetzungen beigewohnt ins Tschechische

Wie sagt man beigewohnt auf Tschechisch?

beigewohnt Deutsch » Tschechisch

obsluhovaný navštěvovaný navštěvoval

Sätze beigewohnt ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich beigewohnt nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Sie haben eben einer komplizierten Gehirnoperation beigewohnt. ausgeführt unter den primitivsten Bedingungen. Ich hoffe, dass keiner von Ihnen je so einer Situation ausgesetzt sein wird.
Viděli jste delikátní operaci lidského mozku provedenou za nejprimitivnějších chirurgických podmínek se kterými se, doufám, nikdy nesetkáte.
Unser ganzes Haus hat diesem Spektakel beigewohnt, wie jemand mit einer Bambusklinge Harakiri macht!
Všichni v domě jsme přihlíželi obřadu harakiri, vykonaného bambusovým mečem.
Innerhalb weniger Stunden habe ich einem versuchten Mord beigewohnt ich wurde von der Polizei ins Kreuzverhör genommen mein Pass wurde eingezogen, so dass wir nicht abreisen können und zu guter Letzt wäre ich fast von einem Beil geköpft worden.
Policie mi nasadila výslech třetího stupně. Mám zabavený pas, takže nemůžem odjet. A před chvílí mi málem usekli hlavu sekáčkem na maso.
Abertausende von Gläubigen haben der Christmette beigewohnt die Seine Heiligkeit Paul VI. im Sankt Petersdom zelebriert hat.
A teď zprávy. Tisíce lidí se vydalo na vánoční mši na Svatopetrské náměstí.
Meine Lords, meine Damen und Herren. ich danke Ihnen dafür, wie Sie der größten Tragödie. in unserer Sprache beigewohnt haben.
Milordi, dámy a pánové, děkuji vám za to, jakým způsobem jste přijali největší tragédii v našem jazyce.
Mr. Joyce hat gestanden, dass er einer Vergewaltigung beigewohnt und geschwiegen hat.
Kenneth Joyce se vám přiznal, že sledoval znásilnění a nic neudělal.
Als ausgezeichnete Soldatin und Feldherrin hat Miss von Orleans Frankreich von den Engländern befreit und der Krönung des Dauphins beigewohnt.
Nejstatečnější voják a generál, slečna z Arku, která naprosto vypekla Angličany ve Francii.
Natürlich. Nun, wenn Sie einer unserer Versammlungen beigewohnt hätten, wüssten Sie, dass sie drei Tage und drei Nächte andauert.
Ano, jistě.
Bis jetzt habe ich einem Ernteritual beigewohnt, wurde für deine Freundin gehalten und habe deine Eltern beleidigt.
Sledovací systémy jsou nahozeny a běží. Máme pokryté celé město. Je to jako obrovská videohra.
Geld ablieferte, Treffen der Organisation beigewohnt hat. und einmal einen Ausflug nach New York gemacht hat, auf Geheiß seines Onkels.
Doručoval peníze, docházel na organizační porady a jednou vykonal v zastoupení strýce cestu do New Yorku.
Er hat unserer Gebetsgruppe beigewohnt.
Navštevuje naši motlitební skupinu.
Er hatte bereits der Schwester dieser Jungfrau beigewohnt.
Než onu pannu znesvětil. vykonal to stejné na její mladší sestře!
Ungeachtet, was sie sagen, so habe ich niemals deiner Schwester beigewohnt.
ti nalhali cokoliv, přísahám, že jsem nebyl nikdy s tvojí sestrou.
Als hätte er einer unvermeidbaren Katastrophe beigewohnt.
Jako kdyby byl přítomen u nějaké nevratné katastrofy.

Suchen Sie vielleicht...?