Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beigetreten Deutsch

Sätze beigetreten ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich beigetreten nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Da ihr den Schwarzen Rittern beigetreten seid, habt ihr nur zwei Mdglichkeiten. Ihr kdnnt mit mir leben, oder ihr kdnnt mit mir sterben.
Od doby, co jste vstoupili do Řádu černých rytířů, máte jen dvě volby.
Die HaIfte der Lehrer ist der Armee beigetreten, und die ErsatzIehrer sind furchtbar.
Víte, že polovina učitelů narukovala a náhradníci jsou strašní.
Nur zufällig ist das Herzogtum nie dem Commonwealth beigetreten.
Je prý pouhá náhoda, že Fenwick dosud není členem Commonwealthu.
Kommunistische Partei Italiens. - Du bist ihr beigetreten?
Neřekl jsi mi, že ses dal ke komunistům.
Das ist keine Party, das ist nur eine Zusammenkunft einer kleinen astronomischen Gesellschaft, der ich beigetreten bin.
To není návštěva, ale schůze astronomického kroužku.
Du bist also einer astronomischen Gesellschaft beigetreten, Simon.
Tak ty se zajímáš o astronomii?
Wann sind sie dieser Gruppe beigetreten?
Kdy jste k nám přijel?
Es gefällt ihr nicht, dass du der Partei beigetreten bist.
Nebyla spokojena s tvým vstupem do Strany.
Watkins, warum sind Sie der Armee beigetreten?
Watkinsi, proč jste vstupoval do armády?
Letztendlich dem Santa-Fe-Ring beigetreten.
Zaprodal se gangu ze Santa .
Seltsame Bestien schlichen dort herum aber die gefährlichen Mutanten, die dort lebten, waren verschwunden und Blackwolfs Armee beigetreten.
Číhali tam podivní tvorové. ale nebezpeční mutanti, kteří tam žili, byli pryč. pryč v Blackwolfově armádě.
Dad, Dad, ich bin der USO beigetreten.
Tati, tati, vstoupila jsem do USO.
Darum sind wir beigetreten.
Proto jsme tam vstoupili.
Ich bin der Army beigetreten, weil mein Vater und mein Bruder dabei waren.
Do armády jsem vstoupil, protože v byl můj otec a můj bratr.

Nachrichten und Publizistik

Freilich wurde dieser Vertrag mehrfach durchbrochen oder von Staaten unterlaufen, die ihm niemals beigetreten sind.
Země, které NPT nikdy nepodepsaly, samozřejmě její pravidla opakovaně porušují nebo obcházejí.
Für Polen wie auch für andere Länder Ost- und Mitteleuropas, die der NATO bereits beigetreten sind, oder dies demnächst tun werden, war eine Debatte über die Mitgliedschaft in der Allianz nicht wirklich notwendig.
V Polsku a ostatních zemích střední a východní Evropy, které vstoupily nebo se chystají vstoupit do NATO, totiž členství v alianci nevyžadovalo zásadní debatu.
In weiteren zehn Jahren könnte Indien zur Gruppe der führenden Wirtschaftsmächte gehören, oder Großbritannien könnte der Eurozone beigetreten sein, was seine unabhängige Rolle hinfällig machen würde.
Za dalších 10 let může mezi špičkovými ekonomickými mocnostmi figurovat i Indie. Případně se může Velká Británie připojit k euru, takže se její nezávislá role stane nadbytečnou.
Tatsächlich sind viele Länder UNO-Konventionen beigetreten, die sie verpflichten, Aspekte terroristischen Verhaltens zu bekämpfen, auch wenn sich die Vereinten Nationen bisher nicht auf eine eindeutige formale Definition haben einigen können.
Mnohé země přistoupily ke konvencím OSN, které je zavazují k boji proti některým aspektům teroristických projevů, přestože se OSN neshodla na jednotné formální definici.
Im großen und ganzen wird die Einhaltung der Menschenrechtsverträge schlecht überwacht und nur schwach durchgesetzt. Länder, die ihnen beigetreten sind, haben wenig oder keine Strafe zu erwarten, wenn sie ihren Worten keine Taten folgen lassen.
Dohody o lidských právech jsou povětšinou špatně monitorovány a dodržovány, přičemž země, které se k nim připojí, se nemusí obávat téměř žádného potrestání za to, že jejich slova se zdaleka nevyrovnají jejich skutkům.
Ein Blick auf die wirtschaftliche Umwandlung von, sagen wir, Irland oder Spanien, seitdem sie der Union beigetreten sind, genügt, um diesen Punkt klar zu machen.
Důkazem budiž i jen letmý pohled na ekonomickou transformaci kupříkladu Irska nebo Spanělska od okamžiku, kdy se staly členy EU.
Europa bedeutet auch Wohlstand. Für die Länder, die erst jüngst der EU beigetreten sind oder bald beitreten werden ist es das Versprechen des Wohlstandes.
Evropa také znamená prosperitu a pro země, jež před nedávnem do EU vstoupily nebo brzy vstoupí, je příslibem prosperity.
Aber Großbritannien ist der Europäischen Gemeinschaft beigetreten, nicht bloß der Freihandelszone, die Cameron nun augenscheinlich will.
Jenže Británie vstoupila do Evropského společenství, ne do pouhé zóny volného obchodu, kterou teď Cameron zjevně chce.
Die ISPs würden Datenströme anderer ISPs, die dem Sicherheitskollektiv nicht beigetreten sind, drosseln, und deren Kunden würden sich ziemlich bald beklagen.
Poskytovatelé internetových služeb by přiškrtili data přicházející od ISP, kteří se do zabezpečeného okruhu nepřidali.
Natürlich wird das Schengener Abkommen, das die Binnengrenzen auf dem Gebiet der EU aufhebt, auch Kaliningrad betreffen, wenn Polen und Litauen erst einmal der EU beigetreten sind.
se členy EU stanou Polsko a Litva, schengenská pravidla, jimiž se ruší vnitřní hranice v EU, samozřejmě Kaliningrad postihnou.
Es ist noch nicht vorgekommen, dass Länderverbünde der WTO beigetreten wären, und dies sei rechtlich auch gar nicht vorgesehen, sagt WTO-Chef Pascal Lamy.
Žádná skupina států zatím nevstoupila do WTO společně a podle šéfa této organizace Pascala Lamyho to není ani právně možné.
Die Anleihen der Eurozone könnten den neuen EU-Staaten helfen, die dem gemeinsamen Währungsraum noch nicht beigetreten sind.
Dluhopisy eurozóny by se daly využít na pomoc novým státům EU, které doposud do zóny společné měny nevstoupily.

Suchen Sie vielleicht...?