Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beeindruckt Deutsch

Übersetzungen beeindruckt ins Tschechische

Wie sagt man beeindruckt auf Tschechisch?

beeindruckt Deutsch » Tschechisch

vtlačený

Sätze beeindruckt ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich beeindruckt nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Er war von ihrer Schönheit beeindruckt.
Byl zaujat její krásou.

Filmuntertitel

Ich hoffe, Sie sind beeindruckt.
Snad se vám líbí.
Nicht schlecht, ich bin beeindruckt.
No jo. Opravdu jsi překvapil.
Nun, die historische Bedeutung dieses BaIIsaaIs beeindruckt mich nicht sehr.
Musím se přiznat, že historický význam sálu na vůbec dojem nedělá.
Ja, und heute Morgen, als ich den kleinen Christbaum sah, den ihr mir schicktet, da war ich tief beeindruckt.
Když jsem dnes ráno dostal ten malý vánoční stromek, který jste mi poslali, byl jsem hluboce dojat.
Das beeindruckt Sie, was? Ein Puzzle-Spiel hatte er auch. - Davon haben wir eine Menge.
Část skotského hradu je ještě zabalený.
Sie sind nur von einer Dame beeindruckt.
Jen na vás udělala dojem jedna dáma.
Ich bin nur von einer Dame beeindruckt.
Jen na udělala dojem jedna dáma.
Das beeindruckt Rick nicht!
Druhou největší? To na něj neudělá dojem.
Sie sind ja beeindruckt.
Poprvé na vás něco zapůsobilo.
Das beeindruckt die Deutschen.
Víte, jak to na Němce působí.
Romulus, wir haben sie beeindruckt.
Romule, konečně jsme udělali dojem.
Er bedeutet Ihnen nichts, beeindruckt Sie aber zutiefst.
Udělal na vás velký dojem na to, že pro vás nic neznamená.
Es ist ein sehr bekannter Fall, und er hat mich damals sehr beeindruckt.
Byl to dost slavný případ. a mnou v době otřásl.
Beeindruckt dich dein neuer Pastor?
Co tvůj nový farář?

Nachrichten und Publizistik

Vor kurzem traf ich einen Beamten, der für eine Propagandaabteilung in der Provinz arbeitete, und war von seinen kühnen und freimütigen Kommentaren zum Tagesgeschehen beeindruckt.
Nedávno jsem se setkal s úředníkem pracujícím pro provinční oddělení propagandy a jeho odvážné a přímé komentáře k současnému dění na udělaly dojem.
Eine bestimmte Passage beeindruckt mich bei meinem Nachdenken über das schwere Schicksal der Ukraine besonders.
Při přemýšlení o osudu Ukrajiny mi v paměti utkvěla jedna konkrétní pasáž.
Die Gastfreundschaft und das Mitgefühl, die ich in Los Palmas erlebt habe, haben mich tief beeindruckt.
Pohostinnost a soucit, které jsem viděl v Los Palmas, hluboce dojaly.
Aber was mich an der chinesischen Wirtschaft am meisten beeindruckt, ist, wie bemerkenswert sie ist.
Na čínské ekonomice ovšem nejvíc udivuje, jak pozoruhodná je.
Sie waren von der US-Technologie und ihre Feuerkraft aus entfernten Stellungen beeindruckt, doch haben sie in diesem Zusammenhang auch auf die militärischen Schwächen der USA geachtet.
Americké technologie a dálková palebná síla na udělaly dojem, zároveň ale v daném kontextu hledali slabiny ozbrojených sil USA.
Als der Generalsekretär der Vereinten Nationen, Ban Ki-moon, vor kurzem die Antarktis besuchte, war er von dem schmelzenden Eis beeindruckt, das er dort sah.
Když generální tajemník Organizace spojených národů Pan Ki-mun nedávno navštívil Antarktidu, ohromil ho tající led, který tam viděl.
Brasilien hat für die Produktion von Bioäthanol, die den Generalsekretär beeindruckt hat, riesige Gebiete seines Urwalds abgeholzt.
Brazílie již vymýtila obrovské oblasti džungle, aby na této ploše vyráběla bioetanol, což generálního tajemníka ohromilo.
Zuerst waren die Finanzmärkte von dieser Garantie so beeindruckt, dass ihnen der Unterschied kaum auffiel.
Finanční trhy byly zpočátku touto garancí natolik uchváceny, že nezaznamenaly prakticky žádný rozdíl.
Money and the Good Lifein Verbindung brachte -, war ich beeindruckt von seiner Hingabe zum Denken.
Peníze a dobrý život, kterou jsem napsal se svým synem-, žasl jsem nad jeho oddaností myšlení.
Die Chinesen sind auch von der geschickten Reaktion Mahathirs auf die amerikanischen Forderungen im Hinblick auf den Kampf gegen den Terrorismus beeindruckt.
Na malajsijské čínské etnikum rovněž udělala dojem Mahathirova obratná reakce na americké požadavky v souvislosti s bojem proti terorismu.
Anschließend bestätigte er mir persönlich, dass er und sein Team tief beeindruckt von der Funktionsweise des Gesundheitssystems im Millenniumsdorf waren.
Posléze mi osobně potvrdil, že pohled na fungování zdravotnického systému v této vesnici zanechal v něm i členech jeho týmu hluboký dojem.
Das Wohlwollen des größten Teils der Bevölkerung begleitet Fox ins Amt; man ist von seiner Aufrichtigkeit, seiner Intelligenz und seinem Eifer, Mexiko auf offene und professionelle Weise zu führen, beeindruckt.
S sebou si do úřadu přináší důvěru většiny země, na níž zapůsobila Foxova upřímnost, inteligence a chuť řídit Mexiko otevřeně a profesionálně.
Der Amerikaner war von dem Palast nicht beeindruckt.
Američana palác neokouzlil.
In diesen Tagen hat mich der ukrainische Politiker noch durch sein im Vergleich zu seinem Vorgänger wesentlich tatkräftigeren und entschiedeneren Auftreten beeindruckt.
V době na budoucí prezident Ukrajiny zapůsobil jako muž mnohem energičtější a odhodlanější než jeho předchůdce.

Suchen Sie vielleicht...?