Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

austragen Deutsch

Übersetzungen austragen ins Tschechische

Wie sagt man austragen auf Tschechisch?

austragen Deutsch » Tschechisch

zrušit zařazení roznášet donosit

Sätze austragen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich austragen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ich werde, ein Lied pfeifend, durch die Ginza radeln und Buchungsbelege austragen.
si budu pískat, když pojedu na kole skrz Ginzu při doručování telegramů.
Sie behaupteten beide, tief verletzt zu sein. Sie müssten das jetzt austragen.
Teď si dávají do držky.
Wenn ein Mann Streit sucht, muss er ihn selbst austragen.
Když muž vyhledává rvačky, musí se pak rvát.
Wenn er uns so verzweifelt werden lässt, dass es keinen Ausweg gibt, können wir auch unseren Kampf bis zum Ende austragen.
Chce-li, abychom došli tam, odkud není úniku, musíme se vyzbrojit, jak nejlépe umíme.
Zeitungen austragen, dann nach dem Vogel sehn und zur Schule rennen. Wären Sie da nicht auch müde?
Vás by to také unavilo, pane.
Du hast aber gesagt, dass die Danbys ihre Kämpfe selbst austragen.
Ale ty jsi vždycky říkal, že Danbyové bojujou sami za sebe.
Nach dem Austragen bin ich noch vor der Wonka-Fabrik stehen geblieben.
Když jsem roznesl noviny, šel jsem se podívat k Wonkovi.
Lasst uns einen Zweikampf austragen.
rozhodnou nejlepší bojovníci.
In 28 Tagen werden Sie ein voll entwickeltes Baby austragen.
Za dvacet osm dní. porodíš plně donošeného novorozence.
Ich werde den Kampf um Australien hier oben austragen. in Neuguinea.
Hodlám svést boj o Austrálii tady nahoře na Nové Guineji.
Wenn du dich aufregst und wir es austragen können.
Aby ses tak rozzlobil, abychom si to mohli vyříkat.
Was passiert ist, tut mir leid, aber. da ihr mich rausgeworfen habt, könnt ihr eure Kämpfe allein austragen.
Je mi líto co se stalo Archiemu, ale jelikož jste vykopli, tak jděte a bojujte si sami.
Würden Nationen ihre Streitigkeiten auf dem Fußballfeld austragen, wäre das nicht eine Herausforderung?
Kéž by se mezinárodní spory daly řešit na fotbalovém hřišti. Nebylo by to skvělé?
Ich werde dein Kind austragen.
Porodím ti dítě.

Nachrichten und Publizistik

In Wahrheit allerdings haben die beiden Phänomene bis auf die französische Vorliebe für das Austragen der Politik auf der Straße nichts gemeinsam.
Ve skutečnosti však kromě odrazu francouzské náklonnosti k pouliční politice oba fenomény nemají nic společného.
Das Elend existiert weiter und gleichzeitig muss die Region aufgrund der stark wettbewerbsorientierten Märkte Kostensenkungen auf dem Rücken der Armen austragen.
Bída přetrvává, zatímco konkurenční trhy nutí celou oblast snižovat výdaje na úkor chudých.
Der Krieg wird wahrscheinlich geführt werden, weil die USA die militärische Phase des Krieges zum größten Teil selbst austragen können, und weil die militärische Mobilisierung nicht mehr so leicht rückgängig gemacht werden kann.
K válce podle všeho dojde, protože Spojené státy jsou schopny uskutečnit vojenskou fázi války víceméně samy a protože Bushova administrativa nemá schůdnou možnost, jak svou vojenskou mobilizaci odvolat.

Suchen Sie vielleicht...?