Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

aufzwingen Deutsch

Übersetzungen aufzwingen ins Tschechische

Wie sagt man aufzwingen auf Tschechisch?

aufzwingen Deutsch » Tschechisch

vnutit

Sätze aufzwingen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich aufzwingen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Dank seines Geass kann er jedem seine Befehle aufzwingen.
Síla, díky které může komukoliv rozkazovat. Zaručí mu naprostou poslušnost. Může se spolehnout na svůj Geass.
Sofort willst du mir deinen Willen aufzwingen.
Hned mi chceš podsouvat svoji vůli.
Er will uns einen vaterlosen Jungen aufzwingen.
Chce nám podstrčit kluka, který ani nezná vlastního otce.
Wir können anderen Völkern nicht unsere Regeln aufzwingen.
Není naším posláním vnucovat hodnoty Federace nebo Země jiným.
Es geht nicht, ich werde ihnen keine Gebote aufzwingen.
Doktore Barrone, tohle nemohu, nezatížím tento lid souborem přikázání.
Ich will meine Philosophie keinem aufzwingen, auch keinem Verleger.
Nechci nutit svojí filozofii světu, pokud ji vydavatel nebude chtít publikovat. Nerozumíš tomu snad?
Und wollen vermutlich allen ihre Ansichten aufzwingen.
Zřejmě, aby tak vnutili svoje názory jiným.
Passt zu den Energiedrinks. Dieses Willen aufzwingen kostet Energie, die er seinem Körper zurückgeben muss.
Zapadá to do sebe - všechny ty proteinové nápoje v ledničce. možná používal na doplnění metabolické energie, kterou využívá, když ovládá vůle jiných lidí.
Er könnte Ihnen eine Gehaltspfändung aufzwingen oder in Berufung gehen.
Může donutit Stroomkoninga srazit vám plat nebo se odvolat.
Wahnsinn, dass dir deshalb jemand die Religion aufzwingen kann.
Bláznovství, že ti kvůli tomu chtějí vnutit jinou víru.
Und sie will uns alle unterwerfen, uns ihren willen aufzwingen, indem sie uns mit Krieg droht.
A pokouší se nás zaplést do špinavých osidel války.
Oder willst du uns etwa Reiskur aufzwingen?
Máme rizotový týden? Bude to tady vypadat jako v obchodě s botami?
Dad, du kannst mir doch nicht irgendeinen Mann aufzwingen!
Tati, nemůžeš mi dohazovat chlapa.
Ich kann unsere Hilfe nicht aufzwingen.
Byla to pravda? Ano. Ale oni nechtějí pomoc.

Nachrichten und Publizistik

Selbstverständlich kann Annan die UNO nicht so leiten wie amerikanische Konzernmanager, die allen anderen großartige Strategien aufzwingen.
Annan pochopitelně může OSN jen stěží řídit tím, že by všem ostatním vnucoval skvělé strategie, jak činí američtí výkonní ředitelé.
Man kann seinen Willen den anderen nicht mehr aufzwingen, wie dies die Regierung George W. Bush versuchte.
nemohou vnucovat svou vůli ostatním, jak se o to pokoušela administrativa George W.
Der namibische Präsident, Sam Nujoma, kritisiert, dass der Westen, unter dem Deckmantel der Toleranz gegenüber Homosexuellen, Afrika seine dekadente Sexualmoral aufzwingen möchte.
Namibijský prezident Sam Nujoma si stěžuje, že Západ chce pod rouškou tolerance vůči gayům vnutit Africe své dekadentní sexuální hodnoty.
Wenn Notenbankchefin Janet Yellen dem FOMC für eine Weile ihren Willen aufzwingen muss, dann ist das eben so.
A bude-li šéfka Fedu Janet Yellenová muset nějakou dobu prosazovat svou vůli přes odlišný názor FOMC, tak .
Aber diese Anpassung der relativen Preise durch Währungsschwankungen ist zum Stillstand gekommen, weil die Überschussländer sich einer Währungsaufwertung widersetzen und stattdessen den Defizitländern eine rezessionäre Deflation aufzwingen.
Tato korekce relativních cen prostřednictvím měnových pohybů ale vázne, protože přebytkové země se vzpírají zhodnocování měnového kurzu a raději zatlačují schodkové země do recesní deflace.
Doch weder G20 noch IWF können den nationalen Regierungen ihren Willen aufzwingen - und sollten es auch nicht.
Ani skupina G-20, ani MMF však nemohou národním vládám vnucovat svou vůli - a ani by neměly.
Gerät die Wirtschaft allerdings ins Wanken, können die Kreditgeber - und diejenigen, die bereit sind, die Aussicht auf Bankrott in Betracht zu ziehen - allen anderen ihren Willen aufzwingen.
Když však ekonomika pokulhává, věřitelé - a ti, kdo jsou ochotni uvažovat o vyhlídce na platební neschopnost - mohou všem ostatním vnucovat svou vůli.
Die USA insbesondere könnten ihre Bemühungen um bilaterale Vereinbarungen intensivieren, mit denen sie kleineren Nationen in zunehmendem Maße unangemessene politische Prioritäten aufzwingen können.
Zejména USA by mohly zintenzívnit úsilí o bilaterální smlouvy, jejichž prostřednictvím mohou vnucovat menším státům stále nepřiměřenější politické priority.
Sollten die Oppositionsparteien aber in der Lage sein, ihre Differenzen beizulegen und eine feste gemeinsame Allianz zu schmieden, könnten sie Jonathan eine Stichwahl aufzwingen.
Vyřeší-li však opoziční strany své názorové rozdíly a najdou pevnou společnou platformu, pak by mohly donutit Jonathana bojovat ve druhém kole.
EKT-Kritiker scheinen zu denken, wenn sie nicht bei jeder Gelegenheit gegen die Verwendung der EKT protestieren, dass die Befürworter der Methode diese Menschen aufzwingen würden, die sie nicht brauchen.
Kritici EKT si podle všeho myslí, že pokud proti jejímu používání nebudou při každé příležitosti protestovat, její zastánci ji nasadí u lidí, kteří ji nepotřebují.
Die USA können ihren Willen anderen nicht unilateral aufzwingen und die entsprechenden Versuche haben lediglich andere mächtige Länder, einschließlich China und Russland, gegen sie aufgebracht.
Amerika nemůže vnucovat svou vůli jednostranně, neboť taková snaha jen sešikuje jiné mocné země včetně Číny a Ruska proti .
Israel hat es vermieden, eine Verfassung zu entwerfen, weil säkulare Bürger fürchten, dass ihnen orthodoxe Juden deren Werte aufzwingen wollen.
A Izrael se již dlouho vyhýbá sepsání ústavy, protože se tamní sekulární občané obávají, že by jim ortodoxní Židé vnutili své hodnoty.
Frankreichs Premierminister Pierre Raffarin führte zur Begründung der Haltung seiner Regierung an, der Staat könne den Franzosen keine Sparmaßnahmen aufzwingen.
Francouzský premiér Pierre Raffarin obhajoval postoj své vlády tím, že Francie není připravena nutit národ k uskrovňování.
In ähnlicher Weise erkennt Bush an, dass Außenstehende anderen Menschen keine Freiheit aufzwingen können.
V podobném duchu Bush uznává, že zvenčí nelze lidem svobodu vnucovat.

Suchen Sie vielleicht...?