Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

auftreiben Deutsch

Übersetzungen auftreiben ins Tschechische

Wie sagt man auftreiben auf Tschechisch?

auftreiben Deutsch » Tschechisch

sehnat

Sätze auftreiben ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich auftreiben nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ich war verzweifelt. Ich musste unbedingt Geld auftreiben.
Nutně jsem potřeboval značnou sumu peněz.
Offen gesagt, Kringelein, ich muss unbedingt sofort etwas Geld auftreiben.
Abych řekl pravdu, musím okamžitě sehnat nějaké peníze.
Ich musste Geld auftreiben, einerlei wie.
Musel jsem dnes nějak sehnat peníze.
Ach, Sie mussten Geld auftreiben. Dafür kommen Sie hinter Schloss und Riegel.
Chápu, musel jste dnes sehnat peníze, ale teď půjdete do vězení.
Aber irgendwo muss ich diese 200 Franken auftreiben.
Musím někde sehnat 200 franků.
Wie willst du das Geld auftreiben?
Kde chceš vzít 30000?
Vielleicht können Sie es vor Sonntag auftreiben, von lhren Kindern oder so.
Snad to do soboty seženete. Od vašich dětí, nebo tak.
Kommen Sie. Ich hoffe, Sie konnten das Geld auftreiben, Mr. Lester.
Doufám, že jste ty peníze sehnal, pane Lestere.
Ich kann 4.000 auftreiben, das müsste reichen.
Můžeme dát dohromady 4 000 dolarů. To by mělo stačit.
Ich möchte, dass du jeden Cent, den du auftreiben kannst, als Stammkapital mit einzahlst.
Dobře, tak poslouchej.
Ich muss sofort 8.000 Dollar auftreiben.
Musím co nejrychleji sehnat osm tisíc dolarů.
Fair ist es schon, aber soviel kann ich momentan nicht auftreiben.
To ano, ale tolik nedám dohromady.
Wieviel können Sie auftreiben?
Kolik můžete zaplatit?
So sei es denn. Was Ihr an Geld nicht unter Euren eigenen Landsleuten auftreiben könnt, will ich für Euch auftreiben.
Všechny peníze, které nemůžeš sehnat mezi svými lidmi se pokusím pro tebe najít .

Nachrichten und Publizistik

Die Banken müssen die Verluste anerkennen und gegebenenfalls das zusätzliche Kapital auftreiben, um die Mindestreserveverpflichtungen zu erfüllen.
Banky budou muset přiznat ztráty a v nezbytném případě najít dodatečný kapitál, aby splnily požadavky na rezervy.
Die Parteidisziplin ist schwach ausgeprägt und Kongressabgeordnete müssen das Geld für ihre Wiederwahl selbst auftreiben - und solche Wahlen stehen im Fall es Repräsentantenhauses alle zwei Jahre an.
Stranická disciplína je slabá a kongresmani musí většinu peněz potřebných ke znovuzvolení vybírat sami - a to se navíc v případě členů Sněmovny reprezentantů děje každé dva roky.
Seine Regierung mag zwar von den Vorzügen der Verantwortlichkeit des Einzelnen predigen, aber sein Programm trifft keine Vorkehrungen, wie und wo die Regierung die Mittel auftreiben soll, die sie braucht, um ihre Versprechen zu finanzieren.
Jeho administrativa sice snad káže ctnosti individuální odpovědnosti, ale její program neobsahuje žádná ustanovení určující, jak a kde si vláda zajistí zdroje potřebné k financování svých slibů.

Suchen Sie vielleicht...?