Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

abstammen Deutsch

Übersetzungen abstammen ins Tschechische

Wie sagt man abstammen auf Tschechisch?

abstammen Deutsch » Tschechisch

pocházet

Sätze abstammen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich abstammen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Und wie ein Mensch nicht in der Lage ist, die Sterne zu zählen. so kann er auch nicht die zählen, die von dir abstammen.
Bude-li někdo moci sečíst prach země, pak i tvoje potomstvo bude sečteno.
Wenn sie von vulkanischem Blut abstammen, was ich glaube, ist ein Angriff zwingend.
Jsou-li Romulané odnoží Vulkánců, a myslím, že je to pravděpodobné, pak se útok stává nezbytným.
Wir möchten doch wissen, woher wir kommen und von wem wir abstammen.
Všichni chceme vědět odkud jsme přišli.
Dies ist die Rasse, von der wir abstammen.
Toto je rasa, ze které pocházíme.
Unsere dokumentierte Geschichte sagt uns, dass wir. von einer Mutterkultur abstammen. einer Rasse, die in den Weltraum geflogen ist, um Kolonien zu errichten.
Historické prameny uvádějí, že jsme potomky. mateřské civilizace. rasy, která se vydala do vesmíru vybudovat kolonie.
Es wurde extra verheimlicht, dass wir von den Affen abstammen.
Zlovolně se před námi tajilo, že jsme se vyvinuli z opice.
Dann sollten wir angeblich von den Centauri abstammen.
Tvrdili jste, že lidstvo patří ke starému centaurskému kmenu a že jsme příbuzní.
Wie lehrt ihr eure Kinder ihre Geschichte, von wem sie abstammen, wo sie herkommen?
Tak jak učíte děti dějiny? O jeji předcích a odkud přišli?
Wußtest du, daß Vögel direkt vom Dinosaurier abstammen?
Věděl jsi že ptáci jsou přímými potomky dinosaurů?
Endgültige Laser-Enthaarung, weil Frauen auch vom Affen abstammen.
Celková depilace laserem. I ženský pocházej z opice.
Und die, von denen wir abstammen.
A všech před námi. - Přesně tak.
Dein Volk könnte von dieser Zivilisation abstammen.
A právě vy byste mohli být potomky této civilizace.
Aber es gibt da oben ganze Zivilisationen,...die von diesen Menschen abstammen.
Ale výsledkem je existence celých civilizací tam nahoře...pocházejících z těch původních lidí.
Ich weiß, dass auf der Evolutionsleiter die Fledermaus sehr nahe beim Affen ist. Und genauso, wie wir vom Affen abstammen, kann ein Mensch von einer Fledermaus abstammen.
Vím, že v evolučním žebříčku mají netopýři blízko k opicím a jak jsme se my vyvinuli z opice, mohlo se něco vyvinout z netopýra.

Nachrichten und Publizistik

Beide Vergleichsarten bewiesen, dass neue Proteine von alten abstammen, genau wie die Evolutionstheorie es angenommen hätte.
Oba typy srovnávání ukázaly, že nové bílkoviny pocházejí ze starších, právě tak, jak by předpověděla evoluční teorie.
Denn auch Tiere leiden unter Überschwemmungen, Bränden und Dürren und da sie nicht von Adam und Eva abstammen, können sie auch nicht mit der Erbsünde behaftet sein.
Vždyť při povodních, požárech a obdobích sucha trpí i zvířata, a jelikož nejsou potomky Adama a Evy, prvotní hřích zdědit nemohla.

Suchen Sie vielleicht...?